廉颇蔺相如列传(简单实用).ppt

上传人:xin****828 文档编号:15894244 上传时间:2020-09-13 格式:PPT 页数:56 大小:1.86MB
返回 下载 相关 举报
廉颇蔺相如列传(简单实用).ppt_第1页
第1页 / 共56页
廉颇蔺相如列传(简单实用).ppt_第2页
第2页 / 共56页
廉颇蔺相如列传(简单实用).ppt_第3页
第3页 / 共56页
点击查看更多>>
资源描述
司马迁,廉颇蔺相如列传,学习目标: 1、积累常见文言实词、虚词的基本用法和文言句式。 2、把握文章的故事情节和内容,了解传记写作的一般特点。 3、学习传主的高尚品德与可贵精神,陶冶情操,培养正确的人生观。,1、成一家之言的文史泰斗司马迁 司马迁(约前145约前90),西汉著名史学家、文学家、思想家。字子长,夏阳(今陕西省韩城南)人。其父司马谈是汉朝的太史令。司马迁生于名门,年十岁通古文,二十岁外出考察,足迹遍南北。初任郎中,后继父职,任太史令,得以博览皇家珍藏的大量图书和文献。在史记草创未就之时,因替投降匈奴的李陵辩护,下狱受腐刑。出狱后任中书令,发愤著书,在公元前91年前后完成史记。,一、文本助读,2、史家之绝唱,无韵之离骚 史记是我国第一部纪传体通史,记载了从传说中的黄帝到汉武帝3 000年间的历史。全书130篇,包括本纪12篇,世家30篇,列传70篇,书8篇,表10篇,共52万多字。 “本纪”除秦本纪外,都是叙述历代最高统治者的政 绩;“表”是各个历史时期的简单大事记,是全书叙事的联络和补充;“书”是个别事件的始末文献,它们分别叙述天文、历法、水利、经济、文化、艺术等方面的发展和现状,与后世的专门科学史相近;“世家”主要叙述贵族王侯的历史;“列传”主要是各种不同类型、不同阶层人物的传记,少数列传则是叙述国外和国内少数民族君王统治的历史。,史 记,12本纪,30世家,70列传,10 表,8 书,按年代记叙帝王言行和政绩。,记叙诸侯国的兴衰和杰出人物的事迹。,记叙各类名人的生平和事迹。,按年代谱列各时期重大事件。,记录各种典章制度的沿革。,3、史记就是通过这样五种不同的体例和它们之间的相互配合补充而构成了完整的体系。司马迁修撰史记的最高理想是“欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言”。,西汉刘向等人都认为此书“善序事理,辩而不华,质而不俚”.(善于说明事理,说得清楚明白又不显耀,语言朴素大方又不粗俗 ) 鲁迅更评其为“史家之绝唱,无韵之离骚”,有很高的史学价值和文学价值。,本文所叙史实发生在前283年到前279年之间,正值战国中期之末。在此之前,秦早已占领了巴蜀,并夺取魏在河西的全部土地,又多次大败楚军,初步形成了统一全国的趋势。所以如何对付秦的挑战已成为赵国安危之所系的大问题。,背景局势,以写蔺相如为主,廉颇为宾。 全文写了三个故事,可分为四部分: (一)第 1 段:概介廉蔺 (二)第2 7段:完璧归赵 (三)第810段:渑池之会 (四)第1112段:将相和欢(负荆请罪) 以时间为序展开叙述。,思考:本文以写谁为主,写了哪几个故事? 全文按怎样的思路展开叙述的?,三、理清思路,(一)文言文翻译的方法: 1、对:即一一对应的直译,逐字逐句翻译。将文中的单音节词变成双音节词语。 2、留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、职责、器具名等,保留原词不译。 3、换:即替换。用现在的说法替换古代的说法。如,用用“官司或案件”替换“狱”,用“大腿”替换“股”等。 4、调:即调整语序。把文言文中的主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置(介宾短语后置)等调整为现代汉语句式。 5、补:即补充。文言句中省略的成分在翻译时加以补出。 6、删:即删除。有些文言虚词只起某些语法作用,翻译时可删去。,四、文本读译,(二)读译析第一部分:廉蔺简介(1),共同翻译 1 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。,廉颇是赵国的杰出将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿。(于是)廉颇凭借勇猛善战在诸侯各国闻名。蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。,“者也”:判断句式 以勇气闻于诸侯:介词,凭借 为赵宦者令缪贤舍人:是,作为,动词,讨论1: 这一段从哪些方面介绍廉蔺,在写法上有何不同,有什么作用?,廉:战功赫赫,地位显贵,天下闻名 蔺:地位卑微,不为人知 一贵一贱,一详一略,对比鲜明,为下文两人矛盾的产生埋下伏笔。,重点字词解释积累,不能删。 传记一般结构形如纺锤,头尾细,中间粗。开头部分都很简短,主要是对传记主人公(简称传主)基本信息的简单介绍,一般包括传主的姓名、字号、身份、籍贯等,有些还有祖上的简单情况。中间部分是传记的主体部分,一般包括两部分内容:一是传主的生平履历及主要事迹;二是作者对传主的评价,包括对传主的功绩、性格、人品等几方面的评价。结尾部分常交待人物或事件的结局。,讨论2:第一部分内容能不能删去,为什么?,(三)读译析第二部分:完璧归赵(3-13),共同翻译 2. 赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书 ,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。,赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,(说)愿意用十五座城(给赵国)请求换取和氏璧。赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想要(把这块宝玉)送给秦国,秦国的城恐怕不能够得到,白白被欺骗;想不给,就担心秦兵打过来。主意不能确定,寻找可以派遣去回复秦国的人,没有找到。,宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如/可使。”王问:“何以/知之?”对曰:“臣/尝有罪,窃计/欲亡走燕。臣舍人相如/止臣曰:君/何以知燕王?臣语曰,臣/尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,愿结友,以此/知之,故/欲往。,宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算想逃跑到燕国去。我的门客蔺相如阻拦我说:您凭什么知道燕王(会收留您)?我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王私下握着我的手说愿意交个朋友,凭这个知道他,所以打算去他那里。,相如谓臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君/乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智,宜可使。”,蔺相如对我说:如今赵国强,燕国弱,而您又被赵王宠幸,所以燕王想与您结交。现在您竟然逃离赵国跑到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下(燕王) 一定不敢收留您,反而捆绑您送回赵国。您不如袒胸露臂趴在斧质上请罪,就能侥幸得到(赵王)赦免。我听从了他的建议,大王也幸而赦免了我。我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该可以出使(秦国)。”,3. 于是王召见,问蔺相如曰:“秦王/以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧/而赵不许,曲在赵;赵予璧/而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许/以负秦曲。”,于是赵王召见(蔺相如),问他:“秦王用十五座城请求换我的璧,可不可以给他?”蔺相如说:“秦国强大,可赵国弱小,不能不答应。”赵王说:“拿走我的璧,不给我城,怎么办?”蔺相如说:“秦王用城换璧然而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给了璧然而秦不给赵国城,理亏在秦国。衡量这两种对策,宁可答应(秦的请求)来让秦承担理亏(的责任)。”,王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。” 赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。,赵王问:“可以派谁去呢?”蔺相如回答说:“大王实在找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证让璧完整无损地归还赵国。”赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。,秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从人员看,群臣都欢呼“万岁”。蔺相如看出秦王没有把城酬报给赵国的意思,就上前说:“璧上有点毛病,请让我指给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,愤怒得头发直竖,顶起了帽子。,4. 秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜, 传以示美人及左右,左右皆呼万岁。 相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,,他对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。打算不给秦国和氏璧。但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。,于是赵王就斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以又把它取回来。大王一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!”,于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”,蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,想要拿它去撞击在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求(他不要把和氏璧撞碎),并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。,5. 相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。,蔺相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝贝,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设“九宾”的礼节,我才敢献上和氏璧。”,相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时斋戒五日。今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。,秦王估计这种情况,终究不能强夺,就答应斋戒五天,把蔺相如安置在广成宾馆里。蔺相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不把城补偿给赵国,就打发他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国。,秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。,6. 秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了“九宾”的礼仪,延请赵国使者蔺相如。蔺相如来到,对秦王说:秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚决明确地遵守约定的。我实在怕被大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。,6. 秦王斋五日,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。,再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求受汤镬之刑。希望大王和大臣们仔细商议这件事。”,且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。,秦王和大臣们面面相觑,发出无可奈何的苦笑声。侍从中有的要拉蔺相如离开朝堂加以处治。秦王就说:“现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵的友好关系。不如趁此好好招待他,让他回赵国去。难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,送他回赵国去了。,秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如,毕礼而归之。,7. 蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫。(此后)秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也到底没有把和氏璧给秦国。,7. 相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。, 使人遗赵王书: 愿以十五城请易璧 徒见欺: 求人可使报秦者: 何以知之? 而君幸于赵王: 可予不?,送给,以:介词,用,拿 请:敬辞,表请求,可不译,被动句,被,定语后置句,想找一个可 以派遣去回复秦国的人。,介词的宾语前置,被动句,重点字词句积累,“否”, 均之二策,宁许以负秦曲: 王必无人: 大王必欲急臣 必: 急: 臣愿奉璧: 完璧归赵: 指示 布衣,“使承担”,表假设,倘若,果真,捧着,使完好,古:平民 今:布衣服,古:指给看 今:上级给下级的命令,表假设,倘若,果真,使动,使发急,逼迫, 舍蔺相如广成传 衣褐: 乃设九宾礼于廷: 引赵使者蔺相如 : 见欺于王: 间至赵矣: (21) 孰计议之: (22) 秦王因曰: 不如因而厚遇之: (23) 卒廷见相如: (24)毕礼而归之: (25) 使不辱于诸侯:,动词,安置住宿,y 动词,穿,介宾后置,延请,延引,被动句,名词状语,从小路,“熟”,仔细,连词,于是,就,乘机,乘此,名词状语,在朝廷,使动,“使 完毕”“让回去”,被动句,(四)读译析第三部分:渑池之会(14-16),8. 其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。 9. 秦王/使使者告赵王,欲与王为好,会/于西河外渑池。赵王/畏秦,欲毋行。廉颇蔺相如/计曰:“王不行,示赵弱且怯。”赵王/遂行。相如从。,后来,秦军攻打赵国,攻下石城。第二年秦军又攻打赵国,杀了赵国两万人。 秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王结好,在西河外渑池相会。赵王畏惧秦国,想不去。廉颇蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱又怯懦。”赵王于是前往,蔺相如随行。,廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:“大王远行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到返回,不会超过三十天。(如果大王)三十天没有返回来,就请允许立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。”赵王同意廉颇的建议。,廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之。,于是和秦王在渑池会见。 秦王饮酒尽兴时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国史官走上前写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。”蔺相如走上前说:“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,(请秦王敲一敲),用来互相娱乐吧!”秦王发怒,不答应。在这时蔺相如走上前献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。秦王不肯敲击瓦缶。,10. 遂与秦王会渑池。 秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。,蔺相如说:“(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅到大王身上!”秦王的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。于是秦王很不高兴,给赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缶。”秦国的众大臣说:“请赵王用赵国的十五座城为秦王祝寿。”蔺相如也说:“请把秦国的都城咸阳送给赵王祝酒。”,相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!” 左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。” 秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿!”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”,秦王(直到)酒宴结束,始终不能对赵国实施胜势。赵国又大量陈兵(边境)以防备秦国(入侵),秦军也不敢轻举妄动。,秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛 设兵以待秦,秦不敢动。,明确:“秦王饮酒酣”之“酣”写出秦王趾高气扬、盛气凌人的神态;“令赵王鼓瑟”之“令”表明秦王自负高赵王一等,且要写进史册。蔺相如首先提出“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐”;然后“前进缶,因跪请秦王”,称“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣”;接着“张目叱之,左右皆靡”。秦一计未成,又提出“请以赵十五城为秦王寿”的无理要求,相如针锋相对,以攻为守,提出同样要求:“请以秦之咸阳为赵王寿。” 结果:一是“秦王竟酒,终不能加胜于赵”;二是“赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动”。,问题讨论:“渑池之会”这一故事中,秦王侮辱赵王从哪些事件中可以看出来?蔺相如是怎样与秦王针锋相对的?这一故事的结果怎样?,明年: 因跪请秦王: 左右欲刃相如: 请以赵十五城为秦王寿:,古:第二年 今:今年的下一年,趁机,名词作动词,杀,名词作动词,敬酒,献礼,重点字词解释积累,(五)读译析第四部分:负荆请罪(将相和欢)(11-12),11. 既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。,渑池会结束后,返回赵国,因为蔺相如功劳大,赵王任命他做上卿,位在廉颇之上。,廉颇说:“我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要侮辱他。”蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。,共同翻译 12. 廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。,在这种情况下,门客一齐规劝他说:“我们离开父母兄弟而来侍奉您的原因,不过是仰慕您的高尚品德。现在您与廉颇职位相同,廉将军散布恶言恶语,您却害怕他,躲避他,畏惧害怕得太过分了。平庸的人(对这种情况)尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们没有才能,请允许我们告辞离开吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”,于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”,门客回答说:“(廉将军)不如秦王厉害。”蔺相如说:“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?只是我想到这样一个问题:强大的秦国之不敢轻易侵犯赵国的原因,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我这样做,是因为以国家之急为先而以私仇为后啊!”,曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”,廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,经由门客引导到蔺相如家门请罪,说:我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!”终于两人和好,成为誓同生死的朋友。,廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!” 卒相与欢,为刎颈之交。,问题探究: (1)廉颇扬言见到相如“必辱之”。相如是如何对待的?你认为在这一部分中最核心的一句话是什么?“廉蔺交欢”的思想基础是什么? 明确: 相如有意退让,“不肯与会”,“常称病”,“不欲与廉颇争列”。即使见到廉颇,相如也“引车避匿 ”。 “吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。” 都是热爱赵国的。,课文主要选取了“完璧归赵”“渑池之会”和“廉蔺交欢”三个典型的事件进行描写。“完璧归赵”表现了蔺相如的有勇有谋;“渑池之会”表现了蔺相如的英勇果敢、不畏强暴。这两个事件主要表现蔺相如的大智大勇。“廉蔺交欢”表现了蔺相如的顾全大局、宽厚待人及“先国家之急而后私仇也”的精神,也表现了廉颇忠于国家、勇于改错的品质了。,(2)从本故事中看出廉颇、蔺相如各有什么样的性格特点?,1、可与不 2、拜送书于庭 3、召有司案图 4、秦自缪公以来二十余君 5、唯大王与群臣孰计议之,五、重点积累,1、不,通“否” 2、庭,通“廷” 3、案,通“按”,审察、察看 4、缪,通“穆” 5、孰,通“熟”,仔细,(一)、通 假 字,1、请: 因跪请秦王 乃谋令长公主置酒请光(霍光) 寡人窃闻赵王好音,请奏瑟 璧有瑕,请指示王 2、引: 引赵使者蔺相如 左右或欲引相如去 相如引车避匿 将军夜引弓,(二)、一词多义,1、请求 邀请 敬辞,希望对方做某事 敬辞,希望对方允许自己做某事 2、延请 牵、拉 调转 拉开,3、负 宁许以负秦曲 秦贪,负其强 决负约不偿城 臣诚恐见欺于王而负赵 廉颇闻之,肉袒负荆 4、使 秦昭王闻之,使人遗昭王书 其人勇士,有智谋,宜可使 乃使其从者衣褐 大王遣一介之使至赵,3、负 动词使动,使担负、承担 凭借,依仗 违背 辜负,对不起 背着 4、使 派 出使 让 名词,使臣,5、幸 大王亦幸赦臣 而君幸于赵王 6、徒 秦城恐不可得,徒见欺 而蔺相如徒以口舌为劳 7、以 愿以十五城请易壁 且以一壁之故逆强秦之欢 秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧 则请立太子为王,以绝秦望 而蔺相如徒以口舌为劳,5、幸 副词,幸好、侥幸 动词,宠幸 6、徒 副词,白白的、空的 副词,只、不过 7、以 介词,拿、用 介词,因为、由于 介词,把 介词,来 介词,凭借,1、舍相如广成传舍 2、左右欲刃相如 3、乃使其从者衣褐 4、相如诗秦王无意偿赵城,乃前曰 5、秦御史前书曰 6、而相如廷叱之,辱其群臣 7、故令人持璧归,间至赵矣 8、怒发上冲冠 9、奉璧西入秦 10、以先国家之急而后私仇也,(三)、词类活用,1、舍:名作动,安置住宿 2、刃:名作动,杀 3、衣:名作动,穿 4、前:名作动,上前 5、书:名作动,书写,记载 6、廷:名作状,在朝廷上 7、间:名作状,从小路 8、上:名作状,向上 9、西:名作状,向西 10、名词意动,以为先(后),11、秦王恐其破壁 12、宁许以负秦曲 13、毕礼而归之 14、完璧归赵 15、严大国之威以修敬也 16、且庸人尚羞之,11、动词使动,使破碎 12、动词使动,使担负,承担 13、动词使动,使完成(回去) 14、形作使动,使完好 15、形作动用,尊重 16、形作意动,以为羞辱,1、传以示美人及左右 美人:(古义)妃嫔;(今义)美貌的女子。 左右:(古义)侍从;(今义)方位词,支配,操纵。 2、璧有瑕,请指示王 (古义)指给看;(今义) 上级对下级或长辈对晚辈说明处理某个问题的原则和方法;指示下级或晚辈的话或文字。 3、秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也 (古义)遵守约定;(今义)限制使不越出范围。 4、明年复攻赵 (古义)事情发生的第二年;(今义)今年的下一年。 5、相如前进缶,因跪请秦王 (古义)走上前去敬献;(今义)向前行动或发展。,(四)、古今异义,6、不如因而厚遇之 (古义)介词和连词,趁势就;(今义)连词,表结果。 7、指从此以往十五都予赵 (古义)从这里到那里,指地点;(今义)从前、以前,指时间。 8、臣所以去亲戚而事君者 所以:(古义)固定结构,原因;(今义)连词,表因果。 亲戚:(古义)内亲外戚,包括父母兄弟 ; (今义)跟自己家庭有婚姻关系或血缘关系的家庭或它的成员 。 9、宣言曰:“我见相如,必辱之。” (古义)扬言; (今义)国家政党或团体对重大问题公开表示意见以进行宣传号召的文告。,劝 勉 文言学习并不难, 就怕心中有魔缠。 读读记记挂嘴边, 练练问问勤当先。 华夏文明代代传, 通古博今大路宽。,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!