语文上册第六单元22寓言四则课件

上传人:无*** 文档编号:146909837 上传时间:2022-09-01 格式:PPT 页数:32 大小:254KB
返回 下载 相关 举报
语文上册第六单元22寓言四则课件_第1页
第1页 / 共32页
语文上册第六单元22寓言四则课件_第2页
第2页 / 共32页
语文上册第六单元22寓言四则课件_第3页
第3页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述
22寓言四则作家作品伊索(约公元前6世纪),古希腊作家。他的寓言经过后人加工,以诗或散文的形式结集,成为后世流传的伊索寓言。吕氏春秋,是战国末年秦相吕不韦集合门客共同编写而成。全书一百六十篇,又称吕览。以儒家、道家为主,兼采法家、墨家、名家、农家各派的学说,后人称它为“杂家”的代表著作。列子相传为战国时郑国人列御寇所著,全书八篇。列子内多为民间故事、寓言和神话传说,以不生不化为根本。寓言故事有愚公移山夸父逐日杞人忧天等。文体知识寓言,用假托的故事寄寓意味深长的道理,给人以启示。大多篇幅简短,主人公可以是人,或拟人化的生物、非生物。主题多是借此喻彼,借远喻近,借古喻今,使深奥的道理从简单的故事中体现出来,具有鲜明的哲理性和讽刺性。在创作上常常运用夸张和拟人等表现手法。主题解说赫耳墨斯和雕像者:以神喻人,讽刺和批评了那些爱慕虚荣、妄自尊大的人。蚊子和狮子:讽刺了那些能够战胜强敌却因得意反被弱者战胜的人,阐明了骄兵必败的道理。穿井得一人:通过一个笑话告诫人们对于道听途说的传闻、传言,一定要弄清其真义、真相,不要轻信、轻传,否则便入误区。杞人忧天:告诉我们不要庸人自扰,不要为不需要担心的事情而过分担忧、烦恼。疑难探究师:试分析赫耳墨斯和雕像者及蚊子和狮子中主人公的性格特点。生甲:赫耳墨斯的性格:赫耳墨斯来到人间的目的是想知道他在人间受到多大的尊重,表现了他爱慕虚荣的性格;赫耳墨斯听到宙斯的雕像只值一个银元,又笑着问赫拉的值多少钱。他以为宙斯的雕像只值一个银元,赫拉的雕像也一定不值多少钱,表现他自以为是的性格;赫耳墨斯看见自己的雕像,心想他身为神使,又是商人的庇护神,人们对他会更尊重些,表现了他自命不凡的性格。生乙:蚊子的性格:蚊子向狮子挑战时说的那一番话,表明它对敌我双方的长短看得很清楚,并相信能以己之长,攻敌之短,战胜对方,所以它很自信地“吹着喇叭冲过去”;“蚊子战胜了狮子,又吹起喇叭,唱着凯歌飞走”,表现出它得意忘形、目空一切的性格特点;蚊子将要被吃掉时,叹息说的话,表现出它到死才明白自己的缺点。拓展延伸寓言故事的成语鹬蚌相争守株待兔画蛇添足自相矛盾杯弓蛇影螳螂捕蝉亡羊补牢塞翁失马囫囵吞枣刻舟求剑滥竽充数南辕北辙惊弓之鸟掩耳盗铃叶公好龙 B 待,等到 应答,回答 天会塌、地会陷 无,没有 一呼一吸 整天 踩,踏 消除疑虑的样子 很高兴 代词,这件事 助词,的 介词,当“被”讲 介词,在 依附,依托 寄托 告知,开导 知道“舍”同“释”,解除、消除 像 你 使知道 传闻 听到 7用现代汉语翻译下列句子。(1)国人道之,闻之于宋君。全国人都相互讲述这件事,被宋国国君听到了。(2)其人舍然大喜。那个杞国人消除了疑虑之后很高兴。8.下列说法不正确的一项是()A赫耳墨斯和雕像者蚊子和狮子都选自伊索寓言,前者是以神喻人,后者是以动物喻人。B穿井得一人节选自吕氏春秋,这则寓言告诉了我们以讹传讹的危害。C本课四则寓言结构相同,都是先叙述故事,篇末点明寓意。D杞人忧天节选自列子,列子内容多为民间故事、寓言和神话传说。【点拨】赫耳墨斯和雕像者蚊子和狮子是先叙述故事,篇末点明寓意,穿井得一人杞人忧天的寓意则隐含在故事中。C(一)阅读赫耳墨斯和雕像者,回答问题。9故事中的三问三答的内容能不能调换?为什么?不能。因为前两次是铺垫,有了这两次的铺垫,第三次的问答才构成鲜明的对比。10“赫耳墨斯又笑着问道”,他“笑”的原因是什么?内心骄傲,轻视别人。11这则寓言的寓意是什么?讽刺了那些爱慕虚荣而不被人重视的人。告诉我们为人谦虚,才能受人尊重。(二)阅读蚊子和狮子,回答问题。12蚊子为什么能战胜狮子?(答案不超过10个字)扬长避短。(或:以己之长,攻敌之短。)13蚊子说:“我不怕你,你并不比我强”蚊子“强”在什么地方?蚊子知己知彼,以己之长克狮子之短,利用自己体小灵活、能飞善躲的长处,又看准狮子没毛的地方咬,因而击败狮子。14文中蚊子两次吹喇叭的作用一样吗?请分析。不一样。第一次是在知己知彼、可靠分析的基础上充满胜利的信心;第二次则是为炫耀自己的胜利,是骄傲自得情绪的表现。(三)穿井得一人宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。打水浇田 派 讲述 不如 D 17宋君为什么要派人去丁家询问这件事呢?因为宋君不太相信穿井得人的事情。18这个故事告诉我们什么道理?我们在对待生活中的传闻时,要采取去伪存真的态度,不要轻信,不能盲听,更不能以讹传讹。(四)【甲】杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。【乙】冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得兔其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。请为军复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之崇,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎?”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”D B 21下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()A【甲】文杞人忧天地崩坠,寝食难安,是庸人自扰。B【甲】文嘲讽对一些不必要的事或基本上不会发生的事担心的人。C齐王听说魏惠王重金聘请孟尝君,十分惊恐,便让原来的丞相担任上将军,留出相位来挽留他。D冯谖很有智谋,用计巩固了孟尝君在齐国的地位,又让齐国的宗庙建在薛地,这样孟尝君便多了一层保护。C22用现代汉语翻译下列句子。(1)其人曰:“奈地坏何?”那个(忧天的)人又说:“如果地塌陷了怎么办?”(2)以故相为上将军。把原来的丞相调为上将军。23杞人是庸人自扰,冯谖为孟尝君未雨绸缪,两者都是事先打算,为何人们对他们的认识不一样呢?你是怎么看的?因为他们考虑的问题不一样,杞人忧虑的是常识问题,而遭人嘲笑,冯谖是为孟尝君的前途铺设坦途,使他不至于再遭罢相,因而被称道。温馨提示:文言文语句的翻译(1)文言文翻译的两个原则:词不离句,句不离篇;直译为主,意译为辅。(2)文言句子六字翻译法:对、换、留、删、补、调。对,对译,逐字逐句落实。换,用现代词语替换古代词语。留,保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。如:人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号以及古今意思不变的词语等。删,删去文言文中的某些虚词。有些文言虚词在句中只起语法作用,在翻译时不必也不能翻译,只要不影响语气,就可以删去。如:句首发语词、在句中表顺接的连词、起补充音节或表停顿的结构助词等。补,补出文言文中的省略成分。调,调整语序。如:宾语前置、定语后置、主谓倒装等,翻译时要把这些倒置的成分调整过来,使之符合现代汉语语法。(3)句子翻译的基本要求:信、达、雅。“信”就是要忠于原文的内容,不随心所欲,抛开原文,凭空编造。“达”就是要通顺流畅,不要使句子文白夹杂。“雅”就是要符合现代汉语的规范,在准确传达原意的基础上,尽量使语句生动优美。示例:宋君令人问之于丁氏。(译文:宋国国君派人向丁氏问明情况。)
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 压缩资料 > 基础医学


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!