国际贸易销售合同协议书范本 标准版.docx

上传人:黑** 文档编号:70099826 上传时间:2022-04-06 格式:DOCX 页数:7 大小:14.31KB
返回 下载 相关 举报
国际贸易销售合同协议书范本 标准版.docx_第1页
第1页 / 共7页
国际贸易销售合同协议书范本 标准版.docx_第2页
第2页 / 共7页
国际贸易销售合同协议书范本 标准版.docx_第3页
第3页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述
编号:Number:国际贸易销售合同International trade and salescontract买方:Buyer:卖方:Seller:签订日期:年 月 日Date: /签订地点:Signed at:签订日期:Date:买方:The Buyers:卖方:The Sellers:双方同意按以下条款由买方售出以下商品:The Buyers agree to buy and the Seilers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装Name of Commodity , Specifications and Packing(2)数量Quantity(3)单价Unit Price(4)总值Total Value(装运数量允许有 席的增减)(Shipment Quantity 为more or less al lowed)(5)装运期限:(1) Time of Shipment:(6)装运口岸:(2) Port of loading:(7)目的口岸:(3) Port of Destination:(8)保险;由方负责,按本合同总值no%投保 险。(4) Insurance: To be covered by thefor 110% of the invoice value against.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票 天期付款信用证,信用证以为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第 天,在中国 到期,否那么卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保存因此而发生的一切损失的索赔权。(5) Terms of Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of payable at sight with TT reimbursementclause/days /sight/date allowing partial shipment and transshipment. The coveringLetter of Credit must reach the Sellers beforeand is to remain valid in. Chinauntil the 15th day after the aforesaid time of shipment, fai 1 ing which the Sei lers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from theBuyers for losses resulting therefrom.(10)商品检验:以中国所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(6) Inspection: The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by of China shall be regarded as evidence of the Sellers,delivery.(11)装运唆头:(7) Shipping Marks:其他条款:OTHER TERMS:1.异议:品质异议须于货到目的口岸之日起 天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起 天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议 天内答复买方并提出处理意见。1 . Discrepancy: In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within days after the arrival of the goods at the port of destination,while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers withindays after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Publ ic Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Seilers shall, within days after receiptof the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement.2 .信用证内应明确规定卖方有权可.多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信 用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers, s option of shipping the indicated percentage more or loss than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering ihe value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.)3.信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否那么修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负 因修改信用证而延误装运的责任,并保存因此而发生的一切损失的索赔权。2. The contents of the covering Letter of Credit shal 1 be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shal1 bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.3. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需 加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。4. Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers, agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers, account.5.因人力不可抗拒事故使卖方不能在木售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任, 但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际 贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认 为系属人力不可抗拒范围。5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers* fai lure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure.6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果 协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规那么进行仲裁。仲裁裁决 是终局的,对双方都有约束力。7. Arbitration: All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shal 1 be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisions of the said Commission. The award by the said Commission shal1 be deemed as final and binding upon both parties.7.附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):8. Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following supplementary condition(s), the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.)卖方代表(签章):买方代表(签章):The Seller s representativeThe Buyer s representative
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!