资源描述
2020年初升高英语英语技能衔接一、考试说明对读后续写的要求提供一段350词以内的语言材料,要求考生依据该材料内容、所给段落开头语所标示关键词进行续写(150词左右),将其发展成一篇与给定材料有逻辑衔接、情节和结构完整的短文。阅卷时将主要考虑以下 内容:1、与所给短文及段落开头语的衔接程度;2、内容的丰富性和对所给关键词语的覆盖情况;3、应用语法结构和词汇的丰富性和准确性;4、上下文的连贯性。二、读后续写评分原则1、本题总分为25分,按5个档次给分。2、评分时,先根据所续写短文的内容和语言初步确定其所属档次,然后以该档次的要求来衡量、确定或 调整档次,最后给分。3、词数少于130的,从总分中减去2分。4、评分时,应主要从以下四个方面考虑:5、拼写与标点符号是语言准确性的一个重要方面,评分时,应视其对交际的影响程度予以考虑。6、如书写较差以致影响交际,可将分数降低一个档次。三、读后续写读什么1、读体裁:记叙文2、读结构:人物、时间、地点、注意人称和时态3、读情节:事件经过4、读划线词:10个(抄在草纸上)5、读段首句:所给两段的首句都有着承上启下的作用,一定要彻底读懂。四、读后续写写什么1、写故事的结局(有时含观点态度)。2、写两段:续写这篇短文时,考生需要明白故事的发展进程、前因后果、时间和位置变化、人物特征和情感等。3、根据线索,发挥想象,对其后的情节进行合理预测,并用英语正确表达出来。备注:读后续写有两种模式,浙江模式和山东模式,浙江模式有划线词,而山东模式没有划线词,难度相对降低。五、读后续写的写作步骤第i步:通读全文,找出文章的“六要素。第二步:分析已知信息,推断后文走向。第三步:先打草稿,再润色,做到“言之有物,且言之成文。第四步:注意字迹工整,字数合理,并且准确划出关键词。六、实例分析(以浙江模式为例)阅读下面短文,根据所给情节进行续写,使之构成一个完整的故事。It was summer, and my dad wanted to treat me to a vacation like never before. He decided to take me on a trip to the Wild West.We took a plane to Albuquerque, a big city in the state of New Mexico. We reached Albuquerque in the late afternoon. Uncle Paul, my dads friend, picked us up from the airport and drove us up to his fami in Pecos.His wife Tina cooked us a delicious dinner and we got to know his sons Ryan and Kyle. My dad and I spent (he night in the guestroom of the farm house listening to the frogs and water rolling down the river nearby. Very early in the morning, Uncle Paul woke us up to have breakfast.4tThe day starts at dawn on my fann/he said. After breakfast, I went to help Aunt Tina feed the chickens, while my dad went with Uncle Paul to take the sheep out to graze (吃草).I was impressed to see my dad and Uncle Paul riding horses. They looked really cool.In the afternoon, I asked Uncle Paul if I could take a horse ride, and he said yes, as long as my dad went with me. I wasnt going to take a horse ride by myself anyway. So, my dad and I put on our new cowboy hats, got on our horses, and headed slowly towards the mountains. Dont be late fbr supper, Uncle Paul cried, and keep to (he track so that you dont get losUOK!my dad cried back. After a while Uncle Paul and his farm house were out of sight. It was so peaceful and quiet and the colors of the brown rocks, the deep green pine trees, and the late afternoon sun mixed to create a magic scene. Il looked like a beautiful woven (编织fl勺)blanket spread out upon the ground just for us.注意:1、所续写短文的词数应为15()左右;2、至少使用5个短文中标有卜.划线的关键词语;3、续写部分分为两段,每段的开头语己为你写好;4、续写完成后,请用下划线标出你所使用的关键词语。Paragraph 1:Suddenly a little rabbit jumped out in front of my horse. Paragraph 2:We had no idea where we were and it was getting dark.(一)、前文提要:父亲带儿子去“西部荒野,喂鸡牧羊,体验农场生活;见父亲和叔叔骑马很是潇洒,儿子心生向往,于是亲身上马体验(二)、续写线索:第一段所给首句:Suddenly a little rabbit jumped out in front of my horse.这一句是故事发展的转折点,可 从rabbit出现后带来的结果入手扩展开去,可以写马受到惊吓狂奔而去,也可以写人的反应,无论从何角度 拓展,需注意与续写第二段首句呼应。第二段所给首句:We had no idea where we were and it was getting dark,这一句呼应前文 Uncle Paul 的嘱 托不要误了晚饭,可从如何寻路返恒I入手去写续文。(三)、续写词汇(文中提示词汇)dad, Uncle Paul, farm house river, feed, sheep, late, track, get lost, sight(四)、话题词汇:1、情感:panic, relief, nervous, worried2、动作:run, cry, think to oneself3、环境:scenery, mountain, range, valley river, lake, forest, sun, set, wind, blow(五) 、参考范文Paragraph 1:Suddenly a little rabbit jumped out in front of my horse. Dad and I found it was so cute that we decided to chase it. After a while, we were completely lost in the forest. There was nothing left in our sight but the trees. We may not be able to make it back (o the farm house in time for supper.MI thought to myself After a series of fruitless attempts to find a way out, we felt hungry and (ired.Paragraph 2:l险 had no idea where we were and it was getting dark. We got stuck in the forest. And an unexpected shower added to the difficulty of us in finding a way home, for all the tracks we had made disappeared because of the rain. I was almost on the edge of breaking down when my father said,Dont worry, my son. I remember there is a river near the ftimi house. Find the river and we will be back home/Tinally, we found the river and got back to (he house along it. Needless to say, we ale a late dinner.【拓展阅读】巴赫在北京冬奥会闭幕式上的致辞(双语)2月2()日晚,北京冬奥会闭幕式在国家体育场鸟巢举行。国际奥委会主席巳赫在闭幕式致辞时四次使 用中文。“谢谢!中国!”巴赫用这样一句字正腔圆的中文感谢开启了自己的致辞。在感谢中国政府和各方面的 支持后,巴赫第二次用中文说:“谢谢你们,中国朋友!”巴赫在致辞中还感谢了志愿者的付出,接着他第三次用中文说:“志愿者,谢谢你们。宣布北京冬奥会闭幕前,巴赫说:“这是一届真正无与伦比的冬奥会,我们欢迎中国成为冰雪运动之 国。”接着他再次用中文说:“祝贺,中国!”以下是致辞双语全文:Over the past 16 days, we admired your outstanding performances.在过去16天里,我对你们的出色表现钦佩不已。Each and every one of you strived to achieve your personal best. We were deeply touched how you were wishing and cheering for your competitors to achieve their best as well.你们每一个人都力争取得最佳成绩,但你们也希望竞争对手取得最佳成绩,并为他们加油。我们为此深受 感动。You not only respected each other. You supported each other. You embraced each other, even if your countries are divided by conflict.你们不仅彼此尊重,还相互支持,即使有的地方因为冲突而对立,但你们彼此拥抱。You overcame these divisions, demonstrating that in this Olympic community we are all equal. We are all equalregardless of what we look like, where we come from, or what we believe in.你们克服了这些分歧,证明了无论我们有着怎样的面容,无论我们来自何方,无论我们的信仰,我们在这 个奥林匹克大家庭里人人平等。This unifying power of the Olympic Games is stronger than the forces that want to divide us: you give peace a chance.奥运会团结的力量比那些试图分离我们的力量更强大。你们给了和平一次机会。May the political leaders around the world be inspired by your example of solidarity and peace.愿你们树立的团结与和平的榜样鼓舞全世界的政治领导人。We share this Olympic spirit with all the athletes who because of the pandemic could not make (heir dream come true.我们与所有因为疫情而无法参加的运动员分享这份奥林匹克精神。It breaks our hearts (hat you could not be with us.你们的缺席令我们伤心。But you belong and you will always belong to the Olympic community.但是你们现在是,并且永远都会是我们奥林匹克大家庭的一分子。If we want to finally overcome this pandemic, we must be faster, we must aim higher, we must be strongerwe must stand together.要最终战胜这次疫情,我们必须追求更快、更高、更强、更团结。In this Olympic spirit of solidarity, we call on the international community: give equal access to vaccines to everybody around the world.本着奥林匹克运动的团结友爱精神,我们呼吁国际社会,请为全世界每个人提供平等的疫苗接种机会。The Olympic spirit could only shine so brightly, because (he Chinese people set (he stage in such an excellent wayand in a safe way.奥林匹克精神之所以如此闪耀,得益于中国人民为我们出色地搭建了安全的奥运舞台。The Olympic Villages were outstanding. The venuesmagnificent. The organisation一extraordinary. The support of the National Olympic Committees, the International Federations, our TOP Partners and Rights-Holding Broadcastersunwavering.本届冬奥会的奥运村独具匠心,场馆令人叹为观止,组织工作非凡卓越。来自国际奥委会国际单项体育联 合会,全球合作伙伴,持权转播商,对我们的支持坚定不移。Our deepest thanks and gratitude go to the Organising Committee, the public authorities and all our Chinese partners and friends. On behalf of the best winter sport athletes of the world, I say:我们要向北京冬奥组委、中国政府部门,以及我们在中国所有的合作伙伴和朋友致以最诚挚的谢意。我谨 代表全球最优秀的冰雪运动员们,向你们表示感谢。Thank you, our Chinese friends!谢谢你们,中国朋友!To all the volunteers I say: you wamied our hearts with your smiling eyes. Your kindness will stay with us forever. 我要对所有的志愿者说,你们眼中的笑意温暖了我们的心田,你们的友好善意将会永驻我们心中。Thank you, volunteers!志愿者,谢谢你们!This unforgettable experience was only possible because of our gracious hosts, the Chinese people. With over 300 million people now engaged in winter sports, with the great success of the Chinese athletes, the positive legacy of these Olympic Games is ensured.我们之所以能够有如此难忘的经历,都要归功于我们热情好客的东道主,全体中国人民。目前中国已经有3 亿多人参与冰雪运动。中国的冰雪运动员取得了巨大成功。With the truly exceptional Olympic Winter Games Beijing 2022 we welcome China as a winter sport country. 这是一届真正无与伦比的冬奥会,我们欢迎中国成为冰雪运动大国。Congratulations, China!祝贺,中国!And now I have to mark the end of this unforgettable Olympic experience: I declare the 24th Olympic Winter Games Beijing 2022 closed.现在我不得不为这段令人难忘的奥运经历画上句号。我宣布北京2022年第二十四届冬季奥林匹克运动会闭 幕。In accordance with (radition, I call upon the youth of the world (o assemble four years 1rom now in Milano Cortina, Italy, to celebrate with all of us, the 25th Olympic Winter Games.按照奥林匹克传统,我号召全世界青年四年之后在意大利米兰一科尔蒂纳丹佩佐相聚,与我们一起参加第 二十五届冬季奥林匹克运动会。
展开阅读全文