国际货物买卖合同样本

上传人:小** 文档编号:44219217 上传时间:2021-12-05 格式:DOC 页数:9 大小:60.50KB
返回 下载 相关 举报
国际货物买卖合同样本_第1页
第1页 / 共9页
国际货物买卖合同样本_第2页
第2页 / 共9页
国际货物买卖合同样本_第3页
第3页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述
货物进出口合同SALES CONTRACT合同号 C/No. : 日期 Date:买方:The Seller: 地址:Address: 电话 Tel : 联系人 PIC:卖方:The Buyer: 地址:Address: 电话 Tel : 联系人 PIC:买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:This contract is madeby and between the Sellers and the Buyers;Whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below and overleaf:(1) 品名及规格 Names of commodity (ies) and specification(s) :(2) 数量 Quantity :(3) 单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery) :(除非另有规定,FOB、CFR和CIF均应依照国 际商会制定的 2000 年国际贸易术语解释通则 (INCOTERMS 2000办) 理。 )The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)(4) 金额 Amount:合计 Total:装运数量允许有 的增减 More or less allowed%(5) 包装 Packing:(6) 装运口岸 Port of Loading:(7) 目的口岸 Port of Destination:(8) 装船标记 Shipping Marks:(9) 装运期限Time of Shipment:货物将在收到信用证天内装出。Within d ays after receipt of L/C.( )允许转船。( )允许分批装运,最多可 以分( )批。Transhipment ( ) allowed. Partial shipment( )allowed and cargo can be shipped out no more than ( ) lots.(10) 付款条件(Terms of Payment ):买方须于前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证 的有效期延至装运期后 天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ,and to remain validfor negotiation in China untilafter theTime of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed or not.买方未在规定的时间内开出信用证, 卖方有权发出 通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部 或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.(11) 保险(In sura nee ):按发票金额的110%没保险,由负责投保。Covering Risks for 110% of InvoieeValue to be effeeted by the .投保险别以本售货合同中所开列的为限, 买方如要 求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因 此而增加的保险费由买方负责。All risks insured should be ineluded withinthiseontraet. If the Buyer asks to inerease the insuranee premium or seope ofrisks, he should get the permission of the Seller before time of loading,and all the eharges thus ineurred should be borne by the Buyer.(12 )单据Doeuments:卖方应向议付银行提供已 装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的 品质证明、中国商品检验局出具的数量重量签订书; 如果本合同按CIF条件,应再提供可转让的保险单 或保险凭证。The Sellers shall present to the negotiating bank,Clean On Board Bill of Lading, Invoice, Quality Certificate issued by theChina Commodity Inspection Bureau or the Manufacturers, Survey Report onQuantity/Weight issued by the China Commodity Inspection Bureau, andTransferable Insurance policy or InsuranceCertificate when this contractis made on CIF basis.(13)品质和数量的异议与索赔 Quality andQuantity Discrepancy and Claim: 货到目的口岸后, 买方如发现货物品质及或数量与合同规定不符,除 属于保险公司及或船公司的责任外,买方可以凭双 方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议。 品质异议须于货到目的口岸之日起 30 天内提出,数量 重量异议须于货到目的口岸之日起 15 天内提出。In case of quality discrepancy, claim shouldbe filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filedby the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other transportation organizations are liable.(14 )不可抗力 Force majeure:由于人力不可抗拒事故,而卖方交货迟延或不能交 货时,责任不在卖方。 但卖方应立即将事故通知买方; 并于事故发生后 15 天内书面提交有关证明。 如果事故 持续超过 10 个星期,买方有权撤销本合同。The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or non-delivery of the goods due to FORCE MAJEURE. However, the Sellers shall advise Buyers immediately of such occurrence and within 15 days thereafter, shall provide with written evidence to the Buyers issued by the competent authorities of the place where the accident occurs as evidence thereof. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.(15 )仲裁Arbitration:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,则在中国国际 经济贸易仲裁委员会上海分会根据该仲裁机构的仲裁 程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有 同等约束力。仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均 由败诉一方负担。All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisional Rules of Procedures promulgated by the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in Shanghai and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party.(16)通知 Notices :所有通知用文写成,并按照如下地址用传真/ 电子邮件 / 快件送达给各方。如果地址有变更,一 方应在变更后日内书面通知另一方。All notice shall be written in andserved to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within days after the change.(17 )本合同为中英文两种文本,两种文本具有同 等效力。本合同一式 份。自双方签字(盖章)之日起生效。This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemedequally authentic. This Contract is in copies effective since being signed/sealed by both parties.(18 )其它条款 Other Conditions:The original contract shall be mailed to both parties after signature.买方: 卖方:The Seller:The Buyer:日期:Date:
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!