鸠摩罗什模版课件

上传人:ning****hua 文档编号:242864103 上传时间:2024-09-10 格式:PPT 页数:30 大小:332.50KB
返回 下载 相关 举报
鸠摩罗什模版课件_第1页
第1页 / 共30页
鸠摩罗什模版课件_第2页
第2页 / 共30页
鸠摩罗什模版课件_第3页
第3页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,鸠摩罗什,1,生平、背景,重要译著,翻译思想,贡献及影响,2,鸠摩罗什者,译界第一流宗匠也。,梁启超,翻译文学与佛典,予尝谓鸠摩罗什翻译之功,数千年间,仅玄奘可以与之抗席。,陈寅,恪鸠摩罗什译经的艺术,他(指鸠摩罗什)兼通华语及西域语。所译诸书,一面屈从华语,一面不失本旨。,新文体这样成立在他的手里。,朱自清,经典常话,3,生平,生卒:三四四,四一三,出生地:龟兹,家族背景,:,耆婆(母亲),龟兹人,鸠摩罗什,(意译,:,童寿),鸠摩罗炎(父亲),天竺人,达多(祖父),天竺人,4,译经事业,:,七岁,出家从师,九岁开始研习小乘、大乘佛教,约四十岁被劫至凉州,逐渐习得汉文,十六、七年后至长安,开始译经事业,5,译经背景,1.,社会政治背景,:佛教在北方受到少数民族统治者的重视,什于长安活动时期,受到国主姚兴的礼遇和信赖,为其专心致力于佛教的译经事业创造了有利条件。,2.,学术背景,:佛经翻译事业已初具规模,佛经译本逐渐增多,“但有少数译本文滞格义,失去梵文的宏旨,有重译的必要”。,6,重要译著,总共刊定为,74,部,384,卷,现存,39,部,313,卷。,大品般若,金刚经,妙法莲华经,维摩诘经,7,鸠摩罗什的翻译思想,可译与不可译论,对梵语文体的认识,译经方法,8,为僧睿论西方辞体,天竺国俗,甚重文藻。其宫商体韵,以入弦为善。凡觐国王,必有赞德。见佛之仪,以歌叹为尊。经中偈颂,皆其式也。,但改梵为秦,失其藻蔚,虽得大意,殊隔文体,有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕秽。,鸠摩罗什,,全晋文,卷一六三,我国翻译史上最早的梵汉文体比较研究,9,释义,印度文章辞句华丽,经中偈颂皆可吟唱;但改译成汉语后,则失去美感,虽然保存了大意,文体则相差太远。就好像把饭嚼烂了喂人,非但没味,更使人恶心。,10,可译还是不可译?,推什公本意,殆持翻译不可能之论。,梁启超,翻译文学与佛典,只不过是从反面设论,试图指出不理想的翻译的坏效果,并非持有“翻译不可能”的极端看法。,陈福康,中国译学理论史稿,11,对梵文的认识,“,天竺国俗,甚重文藻”。,鸠摩罗什,“胡文雅质”,僧睿,12,昔竺法护出,正法华经受决品,云:“天见人,人见天。”什译经至此,乃言曰:“此语与西域,义同,,但在,言过质,。”僧睿曰:“将非人天交接,两相得见?”什喜曰,“实然。”,高僧传,13,译经方法,推崇意译,删繁就简,摒弃格义,14,玄奘曰:“若诸菩萨、摩诃萨不应说言有情想转,如是命者想、士夫想、补特伽罗想、意生想、摩纳婆想、作者想、受者想转,当知亦而。何以故?”,罗什则云:“须菩提,若菩萨有我相、人相、众生相、寿者相,即非菩萨。所以者何?”,金刚经,直译还是意译?,15,法护曰:“大众团团坐,努目看世尊”,罗什则云:“瞻仰尊颜,目不暂舍”,鸠摩罗什不但要译出原意,同时力求文字通俗化,,兼富优美文学色彩,,推翻道安认为应以古朴文体为本的理论。,16,倾向,意译,意译不能,达的用,音译,等法,什公乃谨慎,温和的,意译主张者,胡适语:“罗什反对直译;,他不但能译得不错,并且,能译成中国话。”,胡适语:“中国话达得出,的,都应该充分用中国话。,中国话不能达的,便应该,用原文,,尽量用阿耨,多罗三藐菩提一类的音,译法子。”,17,删还是不删?,罗什临终向众僧告别时说:“自以暗昧,谬充传译,凡所出经论,300,余卷,唯,十诵,一部未及删繁,存其本旨,必无差失。,删繁就简,18,盖罗什译经,或删去原文繁重,或不拘原文体制,或变易原文。,陈寅恪,鸠摩罗什译经的艺术,19,梁启超说:“什公所译,对于原本,或增或削,务在达旨。与道安所谓尽从实录,不令有损言游字者, 殊科矣。吾以为安之与什,易地皆然。安惟不通梵文,故兢兢于失实,什既华梵两晓,则游刃有余地也。”,他还说:“什译虽多剪裁,还极矜慎。”,20,胡适则说:“印度人著书最多繁复,正要有识者痛加删节,方才可读。”,文约而诣,旨婉而彰。,21,摒弃“格义”,“秦言谬者,定之以字义”,其翻译的,法华经,被宋僧赞宁誉为具有“天然西域之语趣,”,。,新造词语来表达原典的意义,无法翻译的就用音译。,22,罗什译经,能创造出一种读起来使人觉得具有外来语与汉语调和之美的文体。,魏承思,中国佛教文化论稿,23,什自手执胡经,口译秦语,,曲从方言,而趣不乖本,。,即文之益,亦已过半,,虽复霄云披翳,阳景俱晖,未足喻也。什犹谓语现而理沈,事近而旨远。又,释言表之隐,,以应探赜之求,虽冥屝未开,固已得其门矣。,慧观,法华宗要序,大意:,顺从地方语言,而不违背梵文佛经的本来旨趣。,从文字表面所彰显的义理,已使人们领会大半。,揭示言辞背后隐藏的义蕴,以适应人们探求奥义的需要。,24,什公高世之量,冥心真境,即尽寰中,又善方言。时手执胡文,口自宣译,道俗虔虔,一言三复,陶冶求精,务存圣德。其文约而诣,其旨婉而彰,微远之言,于兹显然。,信,达,25,鸠摩罗什的贡献及影响,对文体的改革,通俗化,口语化,又富含文学色彩,韵文部分的翻译;韵散结合,音译,提倡译者署名,以负文责,26,什口译成汉语,解说义旨,与旧译对照,初稿,与众讨论,复校,定本,订正“旧译”,27,首次将印度佛学经典按照原本直接介绍进中土,与真谛、玄奘、不空并称为佛经四大翻译家,28,评价,善披文义,妙显经心。,道宣,文虽左右,旨不违中。,罗新彰,29,大庄严论经,卷第十四鹿王经,前文梗概,:,国王出猎,想要猎杀整个鹿群,鹿王面见国王求情。,“,小畜贪生,寄命国界。卒逢猎者,虫类奔迸。或生相失,或死狼籍。天仁爱物,实为可哀。,”,“,大王,莫以游戏杀诸群鹿用为欢乐,勿为此事,愿王哀愍,放舍群鹿,莫令伤害。”,30,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业管理 > 营销创新


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!