买卖合同Sales Contract

上传人:最*** 文档编号:11335917 上传时间:2020-04-22 格式:DOC 页数:8 大小:36KB
返回 下载 相关 举报
买卖合同Sales Contract_第1页
第1页 / 共8页
买卖合同Sales Contract_第2页
第2页 / 共8页
买卖合同Sales Contract_第3页
第3页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述
编号: _买卖合同Sales Contract甲 方:_乙 方:_签订日期:_年_月_日合同编号:contractno:签订地点:signedat:签订日期:date:买方:thebuyers:卖方:thesellers:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:thebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsassetforthbelow:(1)商品名称、规格及包装(1)nameofcommodity,specificationsandpacking(2)数量(2)quantity(3)单价(3)unitprice(4)总值(4)totalvalue(装运数量允许有的增减)(shipmentquantitymoreorlessallowed)(5)装运期限:(5)timeofshipment:(6)装运口岸:(6)portofloading:(7)目的口岸:(7)portofdestination:(8)保险;由方负责,按本合同总值110投保险。(8)insurance:tobecoveredbythefor110oftheinvoicevalueagainst(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票天期付款信用证,信用证以为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。(9)termsofpayment:byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleletterofcreditinfavourofpayableatsightwithttreimbursementclause/days/sight/dateallowingpartialshipmentandtransshipmentthecoveringletterofcreditmustreachthesellersbeforeandistoremainvalidinchinauntilthe15thdayaftertheaforesaidtimeofshipment,failingwhichthesellersreservetherighttocancelthissalescontractwithoutfurthernoticeandtoclaimfromthebuyersforlossesresultingtherefrom(10)商品检验:以中国所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10)商品检验:以中国所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10)inspection:theinspectioncertificateofquality/quantity/weight/packing/sanitationissuedbyofchinashallberegardedasevidenceofthesellersdelivery(11)装运唛头:(11)shippingmarks:其他条款:otherterms:1异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。1discrepancy:incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbythebuyerswithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbythebuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationinallcases,claimsmustbeaccompaniedbysurveyreportsofrecognizedpublicsurveyorsagreedtobythesellersshouldtheresponsibilityofthesubjectunderclaimbefoundtorestonthepartofthesellers,thesellersshall,within20daysafterreceiptoftheclaim,sendtheirreplytothebuyerstogetherwithsuggestionforsettlement2信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)2thecoveringletterofcreditshallstipulatethesellerssoptionofshippingtheindicatedpercentagemoreorlessthanthequantityherebycontractedandbenegotiatedfortheamountcoveringthevalueofquantityactuallyshippedthebuyersarerequestedtoestablishthel/cinamountwiththeindicatedpercentageoverthetotalvalueoftheorderasperthissalescontract3信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。3thecontentsofthecoveringletterofcreditshallbeinstrictconformitywiththestipulationsofthesalescontractincaseofanyvariationthereofnecessitatingamendmentofthel/c,thebuyersshallbeartheexpensesforeffectingtheamendmentthesellersshallnotbeheldresponsibleforpossibledelayofshipmentresultingfromawaitingtheamendmentofthel/candreservetherighttoclaimfromthebuyersforthelossesresultingtherefrom4除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。4exceptincaseswheretheinsuranceiscoveredbythebuyersasarranged,insuranceistobecoveredbythesellerswithachineseinsurancecompanyifinsuranceforadditionalamountand/orforotherinsurancetermsisrequiredbythebuyers,priornoticetothiseffectmustreachthesellersbeforeshipmentandissubjecttothesellersagreement,andtheextrainsurancepremiumshallbeforthebuyersaccount5因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。5thesellersshallnotbeheldresponsibleiftheyfail,owingtoforcemajeurecauseorcauses,tomakedeliverywithinthetimestipulatedinthissalescontractorcannotdeliverthegoodshowever,thesellersshallinformimmediatelythebuyersbycablethesellersshalldelivertothebuyersbyregisteredletter,ifitisrequestedbythebuyers,acertificateissuedbythechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeorbyanycompetentauthorities,attestingtheexistenceofthesaidcauseorcausesthebuyersfailuretoobtaintherelativeimportlicenceisnottobetreatedasforcemajeure6仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。6arbitration:alldisputesarisinginconnectionwiththissalescontractortheexecutionthereofshallbesettledbywayofamicablenegotiationincasenosettlementcanbereached,thecaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissioninaccordancewiththeprovisionsofthesaidcommissiontheawardbythesaidcommissionshallbedeemedasfinalandbindinguponbothparties7附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):7supplementaryconditionsshouldthearticlesstipulatedinthiscontractbeinconflictwiththefollowingsupplementaryconditions,thesupplementaryconditionsshouldbetakenasvalidandbinding卖方(sellers):买方(buyers):整理范文,仅供参考,欢迎您下载我们的文档资料可以编辑修改使用,觉得好可以点个赞哦致力于打造全网一站式需求, 如果没有找到合适的文档资料,可以留言告知我们哦
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 模板表格


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!