上海中级口译总复习7中国文化解读

上传人:时****我 文档编号:252465131 上传时间:2024-11-16 格式:PPT 页数:41 大小:379.50KB
返回 下载 相关 举报
上海中级口译总复习7中国文化解读_第1页
第1页 / 共41页
上海中级口译总复习7中国文化解读_第2页
第2页 / 共41页
上海中级口译总复习7中国文化解读_第3页
第3页 / 共41页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,中级口译教程文化,Multi-ethnic,Feudal,Hospitable,Herbal,Clinical,Exquisite;delicate,Invaluable,Abundant,Choice,Conspicuous,Arduous,Inclusive,Acclaim,Prevail,Advocate,Yield,Embrace,Accumulation,Evolution,Unity,Coexistence,Compatibility,undertaking,象征意义 symbolic significance,农历 lunar calendar,阳历 solar calendar,端午节 Dragon Boat Festival,元宵节 Lantern Festival,清明节 Pure Brightness Day,重阳节 Double Ninth Day,放逐 be exiled,忠臣 loyal minister,糯米粽子 glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves,祭祀亡灵 in memory of sb.,龙舟竞赛 dragon boat races,中秋节Mid Autumn Festival,满月 full moon,月饼 moon cake,蜜饯 preserved fruits,豆沙 bean paste,有关春节的常用词,放鞭炮 let off firecrackers,耍龙灯 play the dragon lantern,耍狮子 play the lion dance,拜年 pay a new-year call,踩高跷 walking on stilts,饺子 jiaozi(boiled dumplings),汤圆tangyuan(soup of small rice balls cooked with fillings),年糕 niangao(New Year cake,thick steamed pudding of glutinous rice flour),八宝饭 babaofan(steamed sweet glutinous rice pudding),气功 controlled breathing exercise,春联 spring couplet,剪纸 paper-cut,戏剧脸谱 theatrical mask,国画 traditional Chinese painting,中药 TCM,四大制造:,火药 gunpowder,印刷术 movable-type printing,造纸术 paper making,指南针 compass,四书:,大学 The Great Learning,中庸 The Doctrine of the Mean,论语 The Analects of Confucius,孟子 the Mencius,中国饮食文化,常考做法:,炒 saute,炸 deep-fry,煎 pan-fry,蒸 steam,腌 pickling,常考菜名,主食 staple food,荤菜 animal food,素菜 vegetable food,山珍海味 delicacies from land and sea,宫保鸡丁 kong-pao chicken dices,鱼香肉丝 fish-flavored shredded pork in hot sauce,点心 dim sum,春卷spring roll,The uniqueness of Chinese cooking,Selection of raw materials,Texture of food,Blending of seasonings,Slicing techniques,Perfect timing of cooking,Art of laying out the food on plate,The famous schools of Chinese food,The Cantonese cuisine of the South,The Shandong cuisine of the north,The Huai-Yang cuisine of the east,The Sichuan cuisine of the west,The flavors of Chinese food,南淡 the light flavor of the South,北咸 the salty flavor of the North,东甜 the sweet flavor of the East,西辣 the spicy-hot flavor of the West,京剧是一种集歌剧表演、唱歌、音乐、舞蹈和武术于一体的表演艺术。,Beijing Opera is a performing art that embraces opera,singing,music,dancing and martial arts.,中国是一个历史悠久、文化绚烂的多民族国家。,China is a multi-ethnic country with a long history and a splendid culture.,端午节吃,粽子,、赛龙舟是我们的,传统习俗,。,It has been a,traditional custom,of Chinese people to eat,rice dumplings wrapped in reed leaves,and hold dragon boat races during the Dragon Boat Festival.,今日,中医以其独特的疗效和科学本质赢得了全世界的广泛赞誉。,Today,Traditional Chinese Medicine has won worldwide acclaims with its unique effectiveness and scientific nature.,中国享有“烹饪王国”之美誉,精巧的烹调艺术盛行全球,中餐烹饪已名列世界顶尖菜系之林。,China enjoys a reputation as the“kingdom of cuisine”.Its exquisite culinary art prevails in the whole world.And Chinese cuisine ranks one of the top in the world.,中国充分敬重不同民族和不同文明的多样性与差异性,提倡各种文明相互间共处而不冲突,对话而不对抗,沟通而不封闭,兼容而不排斥,相互学习,携手合作,共同进展。,China fully respects the diversity and differences of various nations and cultures.It advocates coexistence instead of conflicts,dialogue instead of confrontations,communication instead of blockade,tolerance instead of repulsion.It calls for all cultures to learn from one another and work together to seek universal development.,今日世界各地学打太极拳、学做气功以及学习按摩的人越来越多。这些健身之法不仅对人体安康有效,而且对心脑安康和减肥都有很好的疗效。,There is an increasing number of people worldwide learning taji boxing,qigong and massage.These methods are good to peoples physical and mental health,including heart,brain as well as weight loss.,在漫长的进展过程中,中国菜渐渐分化为南、北两大口味。一般来说,南方菜讲究鲜嫩,用料精选,做工细致。而北方菜由于天气严寒而油重一些,菜中常加醋和大蒜。,During the long-term development,Chinese dishes gradually evolved into Southern and Northern styles.In general,the southern dishes emphasize freshness and tenderness,and are made with choice materials and fine cooking.Because of the cold climate,northern dishes are relatively oily,and the use of vinegar and garlic tends to be quite popular.,In many countries of the world,the celebration on December 25th is a high point of the year.From November onwards,it is impossible to forget that Christmas is coming./,在世界上的很多国家,12月25日的庆祝活动是一年中的一个亮点。从11月开头,人们不行能遗忘圣诞节就要降临。,Colored lights celebrate many town centers and shops,along with shiny decorations,and artificial snow painted on shop windows.Shopping centers become busier as December approaches and often stay open till late./,彩灯装饰着很多城镇的中心和商店,还有亮晶晶的装饰物,以及人造雪花喷在商店橱窗上。购物中心越来越繁忙,由于12月就要到了,他们常常营业到很晚。,Shopping center speakers systems will play the traditional Christmas songs,and groups of people will often sing Carols on the streets to raise money for Charity.In many countries,most people post Christmas greeting cards to their friends and family./,购物中心的喇叭里会播放传统的圣诞歌曲,成群结队的人们常常会在大街上高唱圣歌,为慈善机构筹款。在很多国家,大多数人会给朋友和家人寄圣诞贺卡。,In shops or at childrens parties,someone will dress up as Father Christmas and give small presents to children,or ask them what gifts they want for Christmas.Christmas can be a time of magic and excitement for children./,在商店里或孩子们的聚会上,有人会装扮成圣诞老人分发小
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 成人自考


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!