文言文翻译(实用)教学课件

上传人:20****08 文档编号:242332815 上传时间:2024-08-20 格式:PPT 页数:70 大小:2.72MB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译(实用)教学课件_第1页
第1页 / 共70页
文言文翻译(实用)教学课件_第2页
第2页 / 共70页
文言文翻译(实用)教学课件_第3页
第3页 / 共70页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,采分点主要涉及八个方面:,1,、一词多义。,2,、词类活用。,3,、古今异义。,4,、通假字。,5,、重要虚词。,6,、特殊句式,7,、固定结构,8,、单音节词,采分点主要涉及八个方面:,1,早上好!,早上好!,2,高考语文考试大纲要求,阅读浅易的古代诗文,理解,B,理解常见文言实词在文中的含义,理解常见文言虚词在文中的意义和用法,常见文言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。,理解与现代汉语不同的句式和用法,不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。,理解并翻译文中的句子。,高考语文考试大纲要求阅读浅易的古代诗文,3,1,、考点所属 理解并翻译文中的句子,2,、能力层级 理解,B,3,、题型设置 主观题,4,、常见题型 将文言文中划横线的句子,翻译成现代汉语。,5,、设置题数,2,小题,6,、题目赋分,10,分,考纲解读,考纲解读,4,文言文翻译技巧解析,三,条标准:信、达、雅,四,个步骤:读、审、切、连,六,种方法:留、删、换、调、补、贯,两,个原则:直译为主,意译为辅,五,个注意:五种难句的翻译,一,种意识:踩点得分意识,文言文翻译技巧解析三条标准:信、达、雅四个步骤:读、审、切、,5,踩点得分意识,一种意识,踩点得分意识一种意识,6,命题人常选择那些含有,关键词语、特殊句式,的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。,一种意识,踩点得分意识,思路:抓,关键词句,,洞悉,得分点,要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么,找出关键词语,特殊句式,准确翻译,关键词句不落实,,就会徒劳无功,命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子,7,语法现象:,1.积累性的,实词:,重要实词、通假字、偏义复词,一词多义、古今异义词,虚词:,重要虚词、固定结构,2.规律性的,:,词类活用、特殊句式,一种意识,踩点得分意识,命题人常选择那些含有,关键词语、特殊句式,的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。,语法现象:1.积累性的实词:重要实词、通假字、偏义复词虚词:,8,直译为主 意译为辅,两个原则,直译为主 意译为辅两个原则,9,文言翻译,的原则,文言文的翻译的种类有,直译,和,意译,两种。,即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。,要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。,直译:,意译:,即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。,意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。,文言翻译 文言文的翻译的种类有直译和意译两种。,10,文言翻译,的原则,直译为主 意译为辅,从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:,直译为主,意译为辅,,直译不便用意译。,原文:,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。,直译,项王、项伯,面向东坐着,;亚父,面向南坐着,,,亚父是范增;沛公,面向北坐着,;张良,面向西侍坐,。,意译,项王、项伯,坐在西面,;亚父,坐在北面,,,亚父就是范增;沛公,坐在南面,;张良,陪同坐在东面,。,直译为主 意译为辅,例:衡,下车,,治威严。,直译:张衡,走下车子,, 就树立威信。,(,下车,:到任,),意译:张衡,一到任,,就树立威信。,文言翻译直译为主 意译为辅 从高考的特点与考查要达到的目的,11,意译为辅,:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。,例1:,视事,三年,上书,乞骸骨。,张衡,到职工作,了三年,向朝廷上表章请求,告老还乡,。,例2:乃使蒙恬北筑长城而守,樊篱,,却匈奴七百余里。,于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫,边境,,,击退匈奴七百多里。,例3:有,席卷天下,包举宇内,囊括四海,之意,,并吞八荒,之心。,(秦孝公)有吞并天下的野心。,文言文翻译的原则:,直译为主,意译为辅。,直译为主,:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。,意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改,12,信 达 雅,三条标准,信 达 雅三条标准,13,“佐”翻译为“辅佐”。,先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。,秦王大喜,传以示美人及左右。,原文:项王、项伯东向坐;,提醒:在古代汉语中,是以单音节词为主,也是就是一个字即一个词,现代汉语往往是以双音节词为主,两个字即一个词。,是时曹公方定河北,亮知荆州次当受敌,而刘表性缓,不晓军事。,君子死知己,提剑出燕京。,切:以词为单位切开,然后用六种翻译方法逐一地加以翻译。,另外有些不调整就难以理解的句子例:互文、合说分译。,审视之,短小,黑赤色,顿非前物。,1、考点所属 理解并翻译文中的句子,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。,例如:夫晋,何厌之有?,将军百战死,壮士十年归 。,文言文中的专有名词(如帝号、国号、年号、人名、物名、地名、官名、器具等)以及古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。,更何况 马鞍 悬挂 在 柱子上 呢?,献子执而纺于庭之槐(3分),亚父面向南坐着,亚父是范增;,今单衣见啮,是以忧戚。,一般选择含有关键词语、特殊句式的句子。,文言翻译的标准,信:,达:,忠实于原文,的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。,准确,翻译出的现代文要表意明确 ,语言流畅,语气不走样,不能有语病。,通顺,例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。,译:六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。,凭着勇气,在诸侯国中间闻名,凭勇气闻名,在诸侯国,例:以勇气闻于诸侯。,“佐”翻译为“辅佐”。文言翻译的标准信:达:忠实于原文的内容,14,文言翻译的标准,雅:,规范,典雅,得体,。用,简明、优美、富有文采,的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。,要做到,“,信,”,、,“,达,”,,就必须按照古代,汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一,对应地直译,必须增减的内容方可增减。,例:曹公,豺虎也。,曹操是豺狼猛虎。,曹操,是像,豺狼猛虎,一样(凶狠残暴),的人。,文言翻译的标准雅:规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的,15,读 审 切 连,四个步骤,读 审 切 连四个步骤,16,句子翻译,四个步骤:,1.,读,:通读全文,领会大意。重点疏通要求翻译语段的上下文。,2,审,:审清文言文句中的语法要点(如省略、倒装、活用等),用笔将这些语法要,点一一圈注出来,以引起自己的注意。,3,切,:将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后再逐一地加以解释。,4,连,:按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。,句子翻译四个步骤:,17,(二)审,:,两类考点,审清文言文中重要的,词语,或,语法现象,,用笔将这些现象一一,圈出来,,以引起注意。,例如:夫晋,何厌之有?,。,有何厌,(二)审:两类考点审清文言文中重要的词语或语法现象,用笔将这,18,(三)切,切,:,以词为单位,切开,然后用,六种翻译方法,逐一,地加以翻译。,提醒:在古代汉语中,是以单音节词为主,也是就是,一个字即一个词,,现代汉语往往是以双音节词为主,,两个字即一个词。,例如:目:眼睛 木:树木,明:明亮 日:太阳,(三)切 切:以词为单位切开,然后用六种翻译方法逐一地加以,19,例,2,:,忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。,例,1,:,师者,所以传道授业解惑也。,例,2,:,忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。,例,1,:,师者,所以传道授业解惑也。,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。例1:师者,所以传道授业解,20,例,2,:,忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,译文:,忧虑,辛劳,可以,国家,使 兴盛,,,安逸,享乐,可以,自身,使 灭亡,。,例,:,师者,所以传道授业解惑也。,译文:,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,疑难问题,老师,,(是),用来,传授,教授,学业,解答,(四)连,的人,道理,例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。/ / / / / / /,21,注意五类难句的翻译,五个注意,注意五类难句的翻译五个注意,22,1,、注意古今词义、色彩的变化,先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。,译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。,色彩变化,文言难句,的翻译,1、注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。,23,璧有瑕,请指示王。,译文:和氏璧上有斑点,请让我指出给大王看。,秦王大喜,传以示美人及左右。,译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。,单、双音节词的变化,词义变化,璧有瑕,请指示王。 译文:和氏璧上有斑点,请让我指出给大王,24,2,、注意词类活用现象,一狼径去,其一犬坐于前。,译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。,名作状,2、注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。 译文:一只,25,君子死知己,提剑出燕京。,译文:君子为知己而死,提着剑离开燕京。,先生之恩,生死而肉骨也。,译文:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!,为动用法,使动用法,君子死知己,提剑出燕京。 译文:君子为知己而死,提着剑离开,26,3,、注意有修辞的语句的翻译,乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。,译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。,译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。,吾入关,秋毫不敢有所近。,比喻,3、注意有修辞的语句的翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译,27,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?,何故怀瑾握瑜而自令见放为?,译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?,译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?,借代,比喻,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 何故怀瑾握瑜而自令见,28,4,、注意有委婉说法的语句的翻译,愿及未填沟壑而托之。,译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。,译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。,委婉指长辈去世,母亲改嫁的委婉说法,4、注意有委婉说法的语句的翻译 愿及未填沟壑而托之。 译文,29,5,、注意古汉语特殊的句式,省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等,公之视廉将军孰与秦王?,译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?,(威)?,省略句,5、注意古汉语特殊的句式公之视廉将军孰与秦王? 译文:你们,30,安在公子能急人之困也!,译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!,石之铿然有声者,所在皆是也。,译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。,定语后置,主谓倒装、宾语前置,安在公子能急人之困也! 译文:公子能急人之困的美德,表现在,31,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。,句读之不知,惑之不解。,译文:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。,译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。,无标志的被动句,宾语前置,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。 句读之不知,惑之不解。,32,、,闻道百,以为莫己若者,我,之谓也,。,、,吾,孰与,徐公美?,今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,,无乃,后,乎,?,译文:,我,与,徐公,相比,谁,更美?,译文:,听说的道理很多,就认为没有谁比得上,自己,,说的就是,我啊。,译文:,现在君王您已经退守到会稽山上了,然后,才寻求出谋划策的大臣,,恐怕,太晚,了吧,?,注意固定句式, 、闻道百,以为莫己若者,我之谓也。 、吾孰与徐公美?,33,留 删 换 调 补 贯,六种方法,留 删 换 调 补 贯六种方法,34,1,、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。,译成:晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,因为郑国对晋国无礼。”,2,、其李将军之谓也。 (02年全国卷),译成:大概说的就是姓李的将军吧。,3,、沛公安在?,译成:沛县公安局在哪里?,1,、,晋侯、秦伯,围郑,以其无礼于晋。,译成:,晋国侯王和秦国伯爵,包围郑国,因为郑国对晋国无礼。”,2,、其,李将军,之谓也。 (02年全国卷),译成:大概说的就是,姓李的将军,吧。,3,、,沛公,安在?,译成:,沛县公安局,在哪里?,找出下列句子翻译不恰当的地方:,找出下列句子翻译不恰当的地方:,35,留,文言文中的专有名词(如,帝号、国号、年号、人名、物名、地名、官名、器具,等)以及古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。,赵惠文王十六年,,,廉颇,为赵将伐齐,大破之,取,阳晋,,拜为,上卿,,以,勇气,闻于诸侯。,译:,赵惠文王十六年,廉颇,作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了,阳晋,,被封为,上卿,,他以,勇气,闻名于诸侯各国。,人名,、年号,人名,地名,官名,与现代汉语义同,保留法,留 文言文中的专有名词(如帝号、国号、年号、人,36,留,如:,文言文中的专有名词(如,帝号、国号、年号、人名、物名、地名、官名、器具,等)以及古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。,保留法,1.“,水经,云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭,”,2.“,元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”,3.,永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。,4.,庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”,(,岳阳楼记,),1.“,水经,云:,彭蠡,之口有,石钟山,焉。,郦元,以为下临,深潭,”,2.“,元封七年六月丁丑,,余自,齐安,舟行适,临汝,。”,3.,永元,中,举,孝廉,不行,连辟,公府,不就。,4.,庆历四年,春,,藤子京,谪守,巴陵郡,。”,(,岳阳楼记,),留如: 文言文中的专有名词(如帝号、国号、年号、人,37,删,部分文言虚词以及偏义复词中起陪衬作用的衬字,无实际意义。翻译时,应删去不译。,删减法,例:师道之不传也久矣。,从师学习的风尚不流传也已经很久了。,删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体,情况:,句首发语词。,句中停顿或起结构作用的词。,句末调节音节的词或语气词。,偏义复词中的衬字。,D,C,B,A,C,删 部分文言虚词以及偏义复词中起陪衬作用的衬字,,38,删,部分文言虚词以及偏义复词中起陪衬作用的衬字,无实际意义。翻译时,应删去不译。,如:,夫,夷以近,则游者众;险以远,则至者少。,“,夫,”是句首语气发语词,起提起下文的作用,无实在意义,删去不译。,如:,昼夜勤,作息,,,伶俜萦苦辛,。,“,作息,”偏义复词, 其中,“息”,无实在意义,删去不译。,删减法,例:师道之不传也久矣。,从师学习的风尚也已经很久不存在了。,删 部分文言虚词以及偏义复词中起陪衬作用的衬字,,39,但欲求死,不复顾利害。,指南录后序,只想求死,不再考虑个人的,损失,。,(2),陟罚臧否,不宜异同。(,出师表,),奖惩功过好坏,不应(因在宫中或府中而),不同,。,(3),备他盗出入与非常也,。(,鸿门宴,),是,(,为了,),防备其他盗贼,进来,和意外事件。,(4),而山下皆石穴罅,不知其深浅。(,石钟山记,),原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的,深度,。,删减法,A,B,A,B,A,B,A,B,A,B,A,B,选出下列应该删去的字:,但欲求死,不复顾利害。指南录后序删减法ABABABABA,40,换,将,单音词,换成双音词,,词类活用词,换成活用后的词,,通假字,换成通假后的字,换言之,留的留下,删的删去,其他的都是,“,换,”,的对象了。,宣德间,宫中尚,促织,之戏,,岁,征民间。,如:,“,促织,”改换为“,蟋蟀,”,“,岁,”改换为“,年,”。,如:,业根,,死期至矣,,而翁,归,自与,汝,复算耳。,“,业根,”改换为“,祸根,”,“,而,”改换为“,你,”,“,翁,”改换“,爹,”,“,汝,”改换为“,你,”。,替换法,如:,当是时也,商君,佐,之。,“,佐,”翻译为“,辅佐,”。,例:以相如功大,拜为上卿。,译:,以相如的功劳大,拜为上卿,B,C,A,C,A,换 将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假,41,字字落实留删换,字字落实留删换,42,把文言文句中,特殊句式,按现代汉语表达习惯调整过来。,一、判断句。,二、省略句。,三、被动句。,四、,倒装句(变式句),宾语前置,状语后置,定语后置,主谓倒装,特殊句式,例:蚓无爪牙之利,筋骨之强。,蚯蚓没有爪牙的锋利,也没有筋骨的强壮。,把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。 一、判断句,43,如:,“,至,何,”翻译为“,到什么地方去,”。,调,文言文中几种特殊句式:宾语前置、状语后置、定语后置、主谓倒装。,豫州今欲,何,至,?,调整为,“豫州今欲,至,何,?”,调序法,如:,求人可使报秦者。,译文:寻找可以出使回复秦国的人。,求可使报秦之人,如: “至何”翻译为“到什么地方去”。调 文言,44,蚓无,爪牙之利,筋骨之强,。,译:尖利的爪牙,强健的筋骨。,夫晋,,何厌之有,?,译:有什么满足的?,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。,“甚矣,汝之不惠!”,译:,你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!),D,C,A,B.,主谓倒装,译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。,A.,状语后置,C.,宾语前置,D.,定语后置,B,选一选,蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。夫晋,45,另外有些不调整就难以理解的句子例:互文、合说分译。,例:,1,、不以物喜,不以己悲。,不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。,2,、自非亭午夜分,不见曦月。,如果不是正午,就看不到太阳,,如果不是半夜,就看不到月亮。,另外有些不调整就难以理解的句子例:互文、合说分译。例:1、不,46,翻译下列句子,:,译:,秦、汉,时的明月,,秦、汉,时的关隘,。,3.,秦,时明月,汉,时关,。,4.,将军,百战死,,壮士,十年归 。,译:,将军和壮士们,出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。,翻译下列句子: 译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘 。,47,补,如:,文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。,郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。,如:,审视之,短小,黑赤色,顿非前物。,如:,于是秦王不怿,为一击缶。,郑穆公使,(,人,),视,(,于,),客馆,则,(,其,),束载、,厉兵、秣马矣。,审视之,,(,之,),短小,黑赤色,,(,成,),顿,(,觉,),非前物。,于是秦王不怿,为,(,之,),一击缶。,补:,补:,补:,补充法,补如: 文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,,48,夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。,在省略句中,判断并补充省略的成分:,竖子,不足与 谋。,今以钟磬置 水中。,沛公谓张良曰:“,度我至军中,公乃入。”,D.,省略主语,(,你,),(鼓),(鼓),(之),B.,省略谓语,C.,省略宾语,A.,省略介词,(于),D,C,A,B,沛公谓张良曰:“,度我至军中,公乃入。”,夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三 而竭 。,竖子,不足与 谋。,今以钟磬置水中。,夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三,49,古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文语境灵活、贯通地译出。,贯,贯通法,古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要,50,翻译下列句子,:,1.,乃使蒙恬北筑长城而守,藩篱,。,译:,于是派蒙恬,在北边筑起长城来把守,边疆,。,2.,误落,尘网,中,,一去三十年。,译:,误入,污浊的官场,,一离开就是三十年。,借喻:喻指,边疆,借喻:喻指污浊的官场,(一)借喻的译法,:,译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。,翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译:于是,51,翻译下列句子,:,1.,肉食者,鄙,未能远谋。,译:,做官的人,见识浅陋,不能做长远的打算。,借代:代指做,官的人,2.,沛公不胜,杯杓,,,不能辞,译:,沛公承受不住,酒力,,不能前来告辞。,借代:代酒,可译为“酒力”,(,二,),借代的翻法,:,译为它所代替的人或物。,翻译下列句子:1.肉食者鄙,未能远谋。 译:做官的人见,52,翻译下面句子,:,1.,廉者不受,嗟来之食,。,译:,品行正直的人不接受,侮辱性的施舍,。,用典:指,侮辱性的施舍,(,三,),用典的译法:,古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可,译为这个典故所包含的普遍意义。,翻译下面句子:1. 廉者不受嗟来之食。 译:品行正直的,53,翻译下列句子,:,译:,季氏将要对颛臾,发动战争,。,委婉:发动战争,1.,季氏将,有事,于颛臾。,(,论语,),2,.,一旦,山陵崩,,长安君何以自托于赵?,委婉:指地位尊贵人物的死,译:,有朝一日,您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢,?,翻译下列句子: 译:季氏将要对颛臾发动战争。委婉:发动,54,权起,更衣,,肃追于宇下。,上厕所,视事三年,上书,乞骸骨,。,给皇上上书,请求皇上允许自己告老还乡。,季氏将,有事,于颛臾。,季氏将要对颛臾发动战争。,翻译下列句子,:,(,四,),委婉的译法:,古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。,翻译时应还原其本来的意思。,翻译下列句子: (四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图,55,文从句顺调补贯,文从句顺调补贯,56,文言语句重直译,,把握大意斟词句,人名地名不必译,,古义现代词语替。倒装成分位置移,,被动省略译规律,碰见虚词因句译,,领会语气重流利。,总 结,文言语句重直译,总 结,57,小试牛刀,小试牛刀,58,(2010,年广东高考),丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,,,上曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,,使贼知固结人心,谨守是关,虽欲取之,岂能即破?,今天以授予,不可失也。,【,注,】,上:皇上指朱棣,对划线句子翻译最准确的一项是:,( ),A.,今天授予你,不可以错失。,B.,现在上天把(居庸关)授给我们,不可以(再)丢失。,C.,现在上天授予我们(居庸关),不可以(再)失去。,得分点,:“,今”“天”“授”“予”,有,古今异义,意识,单音节词,替换,为双音节词;落实“以”字,就能,补出省略,成分,从而得到“句意”分。,B,高考近距离接触,(2010年广东高考)对划线句子翻译最准确的一项是: (,59,阴兴字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,守期门仆射,典将武骑,从征伐,平定郡国。兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬(,通“肱”,手臂),履涂泥,率先期门。,光武所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信,。,(,2012,山东高考)请将划横线的句子翻译成现代汉语。(,4,分),阴兴字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,守期门仆射,典将武骑,从征伐,平定郡国。兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬(,通“肱”,手臂),履涂泥,率先期门。,光武所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信,。,【,参考译文,】,光武帝亲临的地方,(阴兴)总是 事先进入清查宫室,,很 受 亲近 信任。,(留)(换)(换) (补) (换)(换、换、换、换),(换)(换) (换)(换),阴兴字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,守期,60,(,2013,湖南高考)请将划横线的句子翻译成现代汉语。(,3,分),刘备屯于樊城。是时曹公方定河北,亮知荆州次当受敌,而刘表性缓,不晓军事。亮乃北行见备,,备与亮非旧,又以其年少,以诸生待之,。坐集既毕,众宾皆去,而亮独留,备亦不问其所欲言。,【,参考译文,】,刘备与诸葛亮不是旧交,又 因为 诸葛亮 年纪轻,,(刘备)把 他 当作一般书生 看待。,(留) (换)(换)(留)(换) (补) (换),(补)(换)(补)(换) (换) (换),【,参考译文,】,刘备与诸葛亮不是旧交,又 因为 诸葛亮 年纪轻,,(刘备)把 他 当作一般书生 看待。,(2013湖南高考)请将划横线的句子翻译成现代汉语。(3分),61,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。,太祖马鞍在库,而为鼠所啮,。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。,今单衣见啮,是以忧戚。,太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:,“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”,一无所问。,练一练,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些,62,太祖,马鞍,在,库,,,而,为,鼠,所,啮,。,今,单衣,见,啮,,,是以,忧戚,。,况,鞍,县,(于),柱,乎,?,太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。,现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。,更何况 马鞍 悬挂 在 柱子上 呢?,(留)(留) (换) (换) (换),(换)(留) (补) (换) (调) (补) (换),(换) (留) (换)(补) (换) (换),练一练,文言文翻译的“六字法”,太祖 马鞍 在 库, 而,63,太祖马鞍在库,而为鼠所啮,。,(2分),今单衣见啮,是以忧戚,。,(,2,分),儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎,?”,(,4,分),思考:,命题时是根据什么拟定评分细则的?,命题者为什么要选这三句作翻译题?,“,为,所,”,,被,怎么样,,1,分;啮,咬,咬破,,1,分,“侧”,1,分,身边,;“,啮” 被动,1,分,;,“县”,,1,分,通假字“悬”;句意通顺,1,分。,评分标准往往体现在句子的几个,关键得分点,一般选择含有,关键词语、特殊句式,的句子。,“,见,”,1,分,表被动;,“,是以,”,宾语前置1分;,太祖马鞍在库,而为鼠所啮。 (2分)思考:命题时是根据什么,64,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。,董叔将娶于范氏,叔向曰:“,范氏富,盍已乎,?,”,曰:“欲为系援焉。”他日,董祁诉于范献子曰:“不吾敬也。”,献子执而纺于庭之,槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。,欲而得之,又何请焉?,(,福建高考试题,),文言文翻译的,“,六字法,”,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪一,65,范氏,富,盍,已,乎,献子 执 而 纺 于 庭 之 槐,欲 而 得 之, 又 何请 焉,范家 富贵,为什么不 停止(这门婚事)呢?,范献子(把董叔)抓来绑在庭院中 的 槐树上。,想要的 而 得到 它了, 还 请求什么 呢?,文言文翻译的,“,六字法,”,(留)(换)(换) (换)(补)(换),(留)(换、补)(删)(换)(换)(换),(换)(留)(换)(换) (换)(调、换)(换),范氏 富, 盍 已 乎范家 富,66,思考,:,命题者为什么要选这三句作翻译题?有什么命题规律?,(,1,) 范氏富,盍已乎,(,2,)献子执而纺于庭之槐,(,3,)欲而得之,又何请焉,“,盍,”,的理解,,“,已,”,的理解,疑问语气,“,执,”,的理解,,“,执,”,后的省略,,“,纺,”,的理解,“,欲,”,的活用,倒装的,“,何请,”,,反问,语气。,命题一般选择含有,关键词语、特殊句式,的句子,思考:命题者为什么要选这三句作翻译题?有什么命题规律?(1),67,思考:,命题时是根据什么拟定评分细则的?,范氏富,盍已乎(,2,分),献子执而纺于庭之槐(,3,分),欲而得之,又何请焉(,3,分),“,欲,”,1,分,想要的;宾语前置,1,分,请求什么;句意,1,分,评分标准往往体现在句子的几个,关键得分点,“,盍,”,1,分,何不,为什么不;,“,已,”,1,分,停止,“执”,1,分,捉住;省略句“执之”,1,分; “纺”,1,分,绑,思考:命题时是根据什么拟定评分细则的? 范氏富,盍已,68,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。,天无私覆也,地无私载也,,日月无私烛也,四时无私行也。行其德而万物得遂长焉。,尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹。至公也。,【,参考答案,】,日月的光芒照耀四方没有偏私,四季的运行没有偏私,它们各自顺行它们的品性于是万物都得以生长。,赋分点:判断句,烛 行 遂 焉,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的,69,文言复习没有最好,只有更好!,2024/8/20,文言复习没有最好,只有更好!2023/8/29,70,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!