逍遥游分析课文翻译课件

上传人:无*** 文档编号:241987978 上传时间:2024-08-08 格式:PPT 页数:28 大小:439.06KB
返回 下载 相关 举报
逍遥游分析课文翻译课件_第1页
第1页 / 共28页
逍遥游分析课文翻译课件_第2页
第2页 / 共28页
逍遥游分析课文翻译课件_第3页
第3页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,逍 遥 游,1,逍 遥 游1,遥:悠闲自得,无拘无束的样子。游,交游,这里是指在社会上与人与事的相处往来。“逍遥游”就是没有任何束缚地、自由自在地活动,是指一种无所依赖、绝对自由地遨游于永恒的精神世界。,解题:,2,遥:悠闲自得,无拘无束的样子。游,交游,,第一段,:,北,冥,有鱼,,其,名,为,鲲。,鲲,之,大,不知,其,几千里也。,化而为,鸟,,其,名,为,鹏。,它的,通“溟”大海,顺承,叫是,译:,北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。,取消句子独立性?的?,它?语气词?,译:,鲲的体积,真不知道大到几千里。,变化,成为,它的,叫是,译:,变化成为鸟,它的名字就叫鹏。,3,第一段:它的通“溟”大海顺承叫是译:北方的大海里有一条鱼,它,鹏,之,背,不知,其,几千里也;,怒,而,飞,,其,翼,若,垂,天,之,云。,是,鸟也,,海运,则将徙,于,南冥。,南,冥,者,,天池,也,。,古:奋力今:生气,判断句:者,也。译为“是。”,译:鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。,译:这只鹏鸟,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。,译:南方的大海,是,个天然的大池。,的,它?语气词?,它的,好像,通“陲”边际,的,这,古:海动 今:海上运输,到,通“溟”大海,4,鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。古:奋力今,齐谐,者,,,志,怪,者,也,。,谐,之,言,曰:“鹏,之,徙,于,南,冥,也,水,击,三千里,,抟扶摇,而,上,者,九万里,,去,以,六月,息,者也。”,古:离开;今:到,译:齐谐是一部专门记载怪异事情的书。,记载,的书,判断句:者,也。,译为“是。”,取消,取消,到,通“溟”大海,被击起?,修饰,译:这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起高达三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来。”,n v:向上直冲,用、凭借,气息,5,齐谐者,志怪者也。古:离开;今:到译:齐谐是一部,野马,也,,尘埃,也,,生物,之以息,相吹,也,。,天,之,苍苍,,其,正色邪?,其,远,而,无所至,极,邪?,其,视下也,亦若,是,则已矣。,译:春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,,都是,大自然力各种生物的气息吹拂所致。,译:天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?拟或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?,译:鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。,古:注解;今:非人工饲养的马,取消,用,气息,判断句:也,也。译“是。”,取消,岂是,岂是,连词,尽头,它:大鹏,像,这,6,野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。译:春日林泽原野上蒸腾浮,且夫,水,之积,也不,厚,,则,其负,大舟也无,力,。,覆杯水,于,坳堂,之,上,则芥,为之,舟;置杯,焉,则,胶,,水浅,而,舟大也。,译:再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。,译:在庭堂的低洼处倒杯水,那么小小的芥草也可给它当作船;搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。,再说,取消,汇积,深,它,负载,力量,在,的,成为,它,兼词:于之,并且,粘住,倒装句:介词结构后置(状语后置),7,译:再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。译:在庭堂的低洼处,译:所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下托着它,然后它才能凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。,风,之积,也不,厚,,则,其负,大翼也无力。,故,九万里,则风,斯,在下矣,,而后,乃今,培,风;背负青天,而,莫,之,夭阏,者,而后乃今将图,南,。,n v:向南飞行,译:风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。,托负,取消,聚积,雄厚,它,力量,所以,这就,然后,如今,凭借,连词,它:大鹏,阻挡、遏制,动词的宾语前置:否定词+代词(之)+动词(,夭阏),8,译:所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下托着它,然后它才能,蜩与学鸠,笑之,曰:“我,决,起,而,飞,,枪,榆枋,而,止,,时,则不,至,而,控,于,地,而已,矣,,奚以之,九万里,而,南,为,?”,n 状语:有时,译:寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上(即飞不到树上去,就落在地上),为什么要飞到九万里的高而向南飞呢(即那么费劲地去南海呢?)”,讥笑,它,迅速,修饰,冲触,顺承,顺承,落,在,罢了,什么,用,动词:到去,顺承,语气词:呢,n v:向南飞行,1、倒装句:介词的宾语前置:,以奚,2、固定句式:哪里用得着呢?,9,n 状语:有时译:寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起,适,莽苍,者,,三餐,而反,,腹犹,果然,;,适,百里,者,,,宿,舂粮;,适,千里,者,,三月聚粮。,之,二,虫,又,何知,!,译:到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间捣米准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。,译:寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!,去,的地方,顺承,通“返”,古:饱足的样子 今:意料之中,前一夜,这,什么,知道,倒装句:动词的宾语前置:知何,古:泛指动物;今:虫子,10,适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;译:到迷茫,万物皆,“有所待”,鲲、鹏,大,海运将徙,小,大舟深水,芥草杯水,野马、尘埃,蜩与学鸠,对比,以息相吹,比喻,强调,适莽苍者,适百里者,适千里者,行路备粮,嘲笑大鹏,(比喻),反驳,第一段,11,万物皆鲲、鹏大海运将徙小大舟深水野马、尘埃蜩与学鸠对比以,第二段:,小,知,不及,大,知,,,小年,不及,大年,。,奚以,知,其然,也?,译:,小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。,直译:凭借什么知道它是这样?,教参:,怎么知道是这样的呢?,通“智”智慧,赶不上,古:寿命短 今:农历腊月 是小月的年份,古:寿命长 今:农历腊月 是大月的年份(30日),比不上,什么,凭借,它,这样,倒装句:介词的宾语前置:,以奚,12,第二段:译:小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。直译:凭,朝菌不,知,晦朔,蟪蛄不,知,春秋,,此,小年,也。,楚,之,南有冥灵,者,,,以,五百岁,为,春,五百岁,为,秋;,上古有大椿者,,以,八千岁,为,春,八千岁,为,秋,,此,大年,也,。,译:楚国南边有叫冥灵的大树,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。,译:清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。,懂得,判断句:此也。译“这就是。”,的,把,当作,当作,把,当作,当作,判断句:此也。译“这就是。”,13,朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。译:楚国南边有叫冥灵,而,彭祖乃今,以久特,闻,,众人,匹之,,,不亦,悲,乎,?,译:可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世(即只活了800岁的彭祖现在却因长寿而特别闻名于世),人们与他攀比,岂不可悲可叹呀!(又有翻译如此:大家都把他同冥灵、椿树相比,岂不可悲可叹吗?),可是,凭借,长寿,独,相比,古:一般人;今:多数人,于,他,表反问的特殊句式:不亦乎?,可译“岂不是吗”,14,而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?译:可是彭祖到如,汤,之,问棘也,是已,。,穷,发,之,北有,冥,海,者,,天池,也,。,有鱼,焉,,,其,广数千里,未有知,其,修者,,其,名,为,鲲。,译:商汤询问名叫棘的大夫,也有这样的话。,译:,在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是天池。,取消,这样=是也,古:毛、草木;今:头发,的,通“溟”,大海,判断句:者,也。,译“这(那)就是。”,译:那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲。,兼词:于之,它:鱼的脊背,它:鱼,叫、是,15,译:商汤询问名叫棘的大夫,也有这样的话。译:在那草木不生的北,有鸟,焉,,,其,名,为,鹏,背,若,太山,翼,若,垂,天,之,云,抟扶摇,羊角,而,上,者九万里,,绝,云气,负青天,然后图,南,,,且适,南,冥,也。,译:,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云,鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。,兼词:于之,它的,叫是,好像,的,通“陲”边际,修饰,n v:向上直冲,古:穿越 今:断绝,n v:向南飞行,将要,到,通“溟”大海,16,有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇译:有一种,斥鷃笑,之,曰:彼且,奚适,也?,我腾跃,而,上,,不过数仞,而,下,,翱翔蓬蒿,之,间,,此亦,飞之至,也,。,译:斥,鷃,讥笑它说:它打算飞到哪儿去?,译:我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也算是飞翔的极限了。,它,它,将要,哪里,到,倒装句:,动词的宾语前置:,适奚,修饰?顺承?,顺承,n v:往上飞,n v:落下来,于,的,判断句:此亦也。译“这也算是。”,17,斥鷃笑之曰:彼且奚适也?译:斥鷃讥笑它说:它打算飞到哪,而,彼且,奚适,也?”,此,小大之,辩,也,。,译:而它打算飞到什么地方去呢?”,译:这就是小与大的不同了。,连词,它,将要,哪里,到,倒装句:动词的宾语前置:,适奚,通“辨”,区别,判断句:此也。译“这就是。”,18,而彼且奚适也?”译:而它打算飞到什么地方去呢?”译:这就,小年:朝菌、蟪蛄、众人,大年:冥灵、大椿、彭祖,此小大之辨也,不及,大知不及小知,小年不及小年。,(空间时间),第二段,19,小年:朝菌、蟪蛄、众人大年:冥灵、大椿、彭祖此小大之辨也不及,第三段:,故,夫,知效,一官,,行,比,一乡,,德合,一君,,而,征,一国者,,其,自视,也亦若此矣。,译:,所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样。(即有的人才智只能担任一官之职有的人行事只能庇护一乡之地,有的人德性只能迎合一国之君的心意,有的人只能取得一国人的信任,这些人自鸣得意,也就如同斥鷃小雀一样。),所以,那些,才智,品行,德行,胜任授予,通“耐”,能,合乎,使满意,古:合、庇护 今:较量,征信、取信,使信任,它,倒装句:动词的宾语前置:视自,20,第三段:译:所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心,而,宋荣子,犹然,笑,之,。,且举,世,而,誉之而,不,加劝,,举世,而,非之而,不加,沮,,,定,乎,内外,之,分,辩,乎,荣辱,之,境,斯已矣。,译:,而宋荣子却讥笑他们。,连词,还,这样,他们,译:,而且宋荣子能够做到世上的人们都赞誉他,他不会因此越发努力,世上的人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚地划定自身与物外的区别,辨别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!,而且,全,赞誉,他,而:,连词,表陈述与被陈述关系,不译,而:,连词,表转折,但是,更加,努力,非难,沮丧,对于,对于,的,的,区别,界限,分清,辨清,这样,罢了,21,而宋荣子犹然笑之。译:而宋荣子却讥笑他们。连词还这样他们译,彼,其于,世未,数数然,也。,虽然,,犹有未,树,也。,夫列子御风,而,行,,泠然,善也,旬,有,五日,而后,反,。,宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地去追求什么。,译:,虽然如此,他还是未能达到最高的境界。,译:,列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后方才返回。,他,对于,急切追求的样子,古:两个词:虽然/这样;今:一个词,n v:达到高境界,修饰,轻快的样子,通“又”,通“返”,返回,顺承才,22,彼其于世未数数然也。宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地,彼,于,致,福者,未数数然也。,此,虽,免,乎,行,犹有所待者也。,翻译:列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙的样子。,翻译:他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀。,对于,使到来,虽然,免除,在方面,23,彼于致福者,未数数然也。翻译:列子对于寻求幸福,从来没有急,若夫乘,天地,之正,,,而御,六气,之,辩,,,以,游无穷者,彼且,恶乎,待哉!,故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。,翻译:至于遵循宇宙万物的规律,把握“六气”的变化(即顺应自然界的意外变化),遨游于无穷无尽的境域,他还仰赖什么呢(即那有何必要有什么凭借呢)?,翻译:因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。,至于,遵循,顺应,驾驭把握,的,的,应有的本性,通“变”,变化,连词,连词,于,(凭)什么,24,若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且翻译:至于遵,四类人:犹然可笑,宋荣子:犹有未树,列子:犹有所待,世人皆有所待(人),自然万物有所待(物),第三段,25,四类人:犹然可笑宋荣子:犹有未树列子:犹有所待世人皆有所待,乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且,恶,乎待哉?,顺应天地万物的本性,把握六气的变化,而在无穷无际的境界中遨游的人,他们还凭借什么呢?,如何做到“逍遥游”?,什么是真正的“逍遥游”?,无己,无功,无名,26,乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?顺,经常不断地学习,你就什么都知道。你知道得越多,你就越有力量,Study Constantly,And You Will Know Everything.The More You Know,The More Powerful You Will Be,写在最后,27,经常不断地学习,你就什么都知道。你知道得越多,你就越有力量写,谢谢你的到来,学习并没有结束,希望大家继续努力,Learning Is Not Over.I Hope You Will Continue To Work Hard,演讲人:,XXXXXX,时 间:,XX,年,XX,月,XX,日,28,谢谢你的到来演讲人:XXXXXX 28,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!