西班牙语口译课件

上传人:无*** 文档编号:241758262 上传时间:2024-07-21 格式:PPT 页数:91 大小:1.57MB
返回 下载 相关 举报
西班牙语口译课件_第1页
第1页 / 共91页
西班牙语口译课件_第2页
第2页 / 共91页
西班牙语口译课件_第3页
第3页 / 共91页
点击查看更多>>
资源描述
西班牙语http:/ espaol ms querido Conocido popularmente en China como“Samalanqi”,es usted sin duda uno de los espaoles ms queridos y respetados en ese pas.Usted ha sido durante 30 aos testigo directo de la evolucin de China,qu es lo que a da de hoy ms le sorprende de este pas?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人中国的变化非常大。在最近20年里,它的经济几乎每年都增长10%。中国已经成为世界上最重要的经济体之一。然而,对于我来说,最重要的是中国人的生活水平出现了翻天覆地的变化。El espaol ms queridoEl cambio de China ha sido espectacular,ha crecido prcticamente al 10%durante los ltimos 20 aos,y se ha convertido en una de las economas ms importantes del mundo.No obstante,para m lo ms importante es que el nivel de vida de la poblacin ha cambiado radicalmente.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我是我是70年代末,即年代末,即1978年第一次访问中国的。年第一次访问中国的。当时中国很困难,经济发展举步维艰。汽当时中国很困难,经济发展举步维艰。汽车很少,所有人都骑自行车,所有人的穿车很少,所有人都骑自行车,所有人的穿着都一样着都一样今天,你如果去中国,你会今天,你如果去中国,你会发现在北京、上海,乃至所有城市,经济发现在北京、上海,乃至所有城市,经济都蓬勃发展,沿海地区人们的生活水平大都蓬勃发展,沿海地区人们的生活水平大幅度提高。幅度提高。El espaol ms queridoMisMis primerasprimeras visitasvisitas a la a la RepublicaRepublica Popular China Popular China fueronfueron a finales de los a finales de los aosaos 70,en 1978.70,en 1978.PorPor aquelaquel entoncesentonces era un era un paspas con con dificultadesdificultades,con con unauna economaeconoma a la a la queque le le costabacostaba mucho mucho avanzaravanzar.PrcticamentePrcticamente habahaba muymuy pocospocos cochescoches,todotodo el el mundomundo ibaiba en en bicicletabicicleta,todotodo el el mundomundo ibaiba igualigual vestidovestidoCuandoCuando hoyhoy vas vas allall y y tete encuentrasencuentras en Beijing,Shanghai,y en Beijing,Shanghai,y todastodas laslas ciudadesciudades chinaschinas con con economaeconoma florecientefloreciente,tete das das cuentacuenta queque el el nivelnivel de de vidavida de los chinos de los chinos de la de la costacosta ha ha subidosubido de de unauna maneramanera espectacularespectacular.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人当然,并不是一切问题都已得到解决,因当然,并不是一切问题都已得到解决,因为很多人还不能达到和沿海地区一样的为很多人还不能达到和沿海地区一样的生活条件。中国人民现在面临的问题是生活条件。中国人民现在面临的问题是如何解决这一差异,如何实现农业的现如何解决这一差异,如何实现农业的现代化。代化。El espaol ms queridoNo obstante,no est todo arreglado porque gran parte de la poblacin no vive en las mismas condiciones que los que residen en la costa.Esta diferencia,junto a la necesidad de modernizar la agricultura,son los problemas que tienen en este momento.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人您认为在这些方面中国将会更好吗?El espaol ms queridoCree en ese sentido que estos aspectos mejorarn?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我认为会的。不仅是将来会更好,而是目前正在变好,当然,需要循序渐进。El espaol ms queridoYo creo que s.No slo mejorarn,sino que ya estn mejorando,pero:paso a paso.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人中国在国际上占有重要地位,这种重要性不仅体现在经济上,也体现在政治和地缘战略上,对此西班牙很清楚。从这个意义上讲,您认为在巩固西中两国之间关系方面,西班牙目前面临的最大挑战是什么?El espaol ms queridoEspaa es consciente de la relevancia que esta tomando China en la esfera internacional,no slo a nivel econmico sino poltico y geoestratgico.En este sentido cul cree usted que es el reto ms inmediato de Espaa para reforzar unas relaciones bilaterales slidas con China?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人毫无疑问,在与中国发展关系方面,西班牙是个迟到者。与欧洲其他国家相比,西班牙确实醒悟得太晚了。但是近一段时间用来,我们竭尽全力夺回丢掉的阵地。举例来说,我们建立了西中论坛,我很荣幸地和胡启立共同担任论坛主席。我们举办过四次会议,开启了许多合作的大门。El espaol ms queridoEspaa ha llegado a China con retraso,no hay ninguna duda.Si comparamos con otros pases europeos,la verdad es que Espaa se ha despertado bastante tarde.Pero en estos ltimos tiempos se ha hecho todo lo posible para recuperar el terreno perdido.Por poner un ejemplo,se cre el Foro Espaa-China del que yo tengo el honor de ser copresidente,junto a Hu Qili.Hemos tenido ya cuatro reuniones,y esto ha abierto bastantes puertas.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人虽然目前很多人抱怨在中国缺乏法律保障,但是在所有进入中国的450家西班牙企业中,没有一家在处理与中国政府的关系时遇到问题。El espaol ms queridoExisten aun hoy muchas quejas sobre seguridad jurdica en la RPCh,pero de las 450 sociedades espaolas en China,ninguna ha tenido problemas en cuanto a la correccin de las relaciones que tienen con el Gobierno chino.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人按照您刚才所说的,在企业合作方面,您如何评价西班牙与中国现在的关系?西班牙错过了所谓的“中国列车”吗?El espaol ms queridoA nivel empresarial y a tenor de lo que estbamos comentando cmo describira la situacin actual de las relaciones entre Espaa y China?Ha perdido Espaa el llamado”tren chino”?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人没有,没有,我们没有错过火车。不过我们没有坐在前面的几节车厢里,而是坐在了后面的几节中。不过,近一年来我们做出了巨大的努力。El espaol ms queridoNo,no,el tren no se ha perdido.Pero no vamos en los primeros vagones,vamos en los ltimos vagones.No obstante se ha hecho un esfuerzo tremendo,sobretodo este ltimo ao.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人比如,举办了“中国西班牙年”,由特别大使卡洛斯布拉沃先生专门负责;在北京开设了塞万提斯学院;西班牙国王、王后成功地访问了中国;加泰罗尼亚储蓄银行(La Caixa)合作举办了当代艺术展,等等。总之,我认为西班牙正逐渐打开中国的大门,逐渐站稳脚跟。El espaol ms queridoAlgunosAlgunos ejemplosejemplos son,el son,el AoAo de de EspaaEspaa en China,en China,queque gestiongestion el el embajadorembajador en en misinmisin especial,especial,Carlos Bravo,la Carlos Bravo,la aperturaapertura del del InstitutoInstituto Cervantes Cervantes de Beijing,la de Beijing,la visitavisita de SS MM los Reyes un de SS MM los Reyes un xitoxito total-,la total-,la colaboracincolaboracin de la de la CaixaCaixa-con -con unauna exposicinexposicin de arte de arte contemporneocontemporneo-en fin,-en fin,yoyo creocreo queque EspaaEspaa pocopoco a a pocopoco vava abriendoabriendo la la puertapuerta y se y se estest instalandoinstalando tambintambin.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人关于“中国西班牙年”,您如何评价?El espaol ms queridoDe este Ao de Espaa en China qu balance hace usted?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人这项活动具有十分积极的意义。它使两国关系更加通畅、更加持续。但是还需要继续努力。El espaol ms queridoHa sido muy positivo,y ha generado unas relaciones mucho ms fluidas,mucho ms continuas.Pero hay que seguir trabajando.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人一些专家谈到中国西班牙拉丁美洲之间的三角关系。您认为在中国进入西班牙语美洲国家方面,西班牙可以发挥什么作用?El espaol ms queridoAlgunos expertos hablan de la triangulacin China-Espaa-Amrica Latina.En ese sentido qu papel cree usted que puede jugar Espaa en la inmersin de China en el mercado hispanohablante?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人中国很显然对南美洲和中美洲非常感兴趣。中国人对西班牙与上述两个地区历史上的关系非常清楚。例证之一就是中国开辟的到西班牙的航班不仅只到西班牙,还到美洲。这说明西班牙在中国与中南美洲关系方面可以发挥作用。El espaol ms queridoDesde luego que China est muy interesada en Amrica del Sur y Amrica Central.Los chinos saben muy bien de la relacin histrica que Espaa tiene con estas zonas.Alguna demostracin ha sido la lnea area que China abri con Espaa,que no solamente llega a Espaa,sino que tambin llega a Amrica.Esto es una demostracin de lo que puede ser Espaa en la relacin entre China y Amrica del Sur y Central.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人西班牙可以在这方面发挥重要作用El espaol ms queridoAs puede jugar un papel importante en esta relacin最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人绝对可以。El espaol ms queridoSin duda alguna.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人今年初,“西班牙知名品牌论坛”宣布将开展一项活动,强化“西班牙”作为一个商业品牌在中国的影响。此外,还宣布要任命几位名人担任名誉大使,比如名厨费兰阿德里亚,还有您本人。您认为这些人将在改善“西班牙”作为一个商业品牌在中国的形象方面发挥什么作用?El espaol ms queridoEl Foro de Marcas Renombradas Espaolas anunci a principios de ao la creacin de un proyecto para fortalecer la marca comercial“Espaa”en China.Adems,anunciaron que sern designados Embajadores Honorarios personalidades como el cocinero Ferran Adri y usted mismo.En este sentido qu papel van a desempear para mejorar la marca comercial“Espaa”en el pas asitico?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我很荣幸被任命为西班牙的形象大使。我和中国关系很好。在中国没有加入国际奥委会的那些困难日子里,我和当时西班牙驻中国大使欧亨尼奥布雷戈拉特一起,为我在日后担任奥委会主席时彻底解决中国大陆、台湾和国际奥委会之间的问题做了各种准备。事实也正如我们所愿。El espaol ms queridoPara mi es un honor ser considerado Embajador de Espaa,tengo muy buena relacin con China.En los tiempos difciles,en los que China no estaba en el COI,con el entonces Embajador espaol Eugenio Bregolat,preparamos todo para que cuando yo fuera presidente del Comit Olmpico,todo el problema de China,Taiwn y el Comit Olmpico pudiera solucionarse,y as se hizo.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我对达成中国加入国际奥委会的协议非常骄傲,因为那是一个历史性的协议。由于有了这个协议,台湾的青年没有被剥夺参加奥运会的可能性,而是能够以“中华台北奥林匹克委员会”的名称参加。El espaol ms queridoEstoy muy orgulloso de haber conseguido que este acuerdo se realizase,ya que ha sido histrico.Gracias a l,no se ha expulsado a la juventud de Taiwn de la posibilidad de participar de los JJ OO,sino que Taiwn participa con el nombre de“Comit Olmpico Chino de Taipei”.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人此外,这个政策性的协议也在国际关系中发挥了作用,因为台湾青年不仅可以享有充分权利参加奥运会,而且可以参加所有诸如世界锦标赛一样的高级别国际体育赛事。El espaol ms queridoAdems,este acuerdo poltico ha servido tambin para las relaciones internacionales puesto que la juventud de Taiwn,con todos sus derechos,participa no solamente en los JJ OO,sino en todas las competiciones internacionales de gran categora,cmo son los campeonatos mundiales.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人再回到“中国西班牙年”的话题,除了我们刚才讨论的内容,您认为在改善西班牙在国际上的形象、特别是在中国的形象方面,还应该做些什么?El espaol ms queridoVolviendo al ao de Espaa en China,qu acciones,a parte de las que ya hemos comentado,cree que se deben realizar para mejorar la imagen de Espaa en el exterior y especialmente en China?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人特别应该为那些去中国的所有企业家们提供最大的便利,因为他们需要帮助、建议和合作。但是,我认为最应当做的是扩大西班牙经济在中国的影响。在西班牙,中国有一定的影响。El espaol ms queridoSobretodo lo que hay que hacer es dar las mximas facilidades a todos los empresarios que tienen que ir all.Porque se necesita dar una ayuda,un consejo,una colaboracin,pero yo creo que lo mejor que se puede hacer es tener una presencia econmica importante de Espaa en China.Aqu tambin tenemos presencia china de cierta importancia.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人有10万名中国人居住在西班牙。这个数字对中国来说不是个大数目,但是对西班牙来说却是。在这里的中国人很好地融入了西班牙社会,不惹是生非,处事严肃认真,勤劳能干。El espaol ms queridoHay unos 100.000 chinos viviendo en Espaa,esto para China no representa mucho,pero para nosotros si.Y esta comunidad china est bien integrada,no causa problemas y demuestran ser muy serios,que quieren trabajar.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人在体育方面,当年有巴黎,大阪和多伦多等几个城市申办奥运会。您认为那些关键因素决定了北京被选为2008年奥运会的举办城市?El espaol ms queridoEn el plano deportivo,dentro de las ciudades que aspiraban a ser sede de los JJ OO en 2008,estaban Pars,Osaka o Toronto,entre otras.Cules fueron los aspectos definitivos que determinaron la eleccin de Beijing como sede de los JJ OO de 2008?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人中国2000年就提出了申办奥运会,但是因为差两票的微弱劣势落选。我认为这对中国来说甚至是件好事,因为我们在2001年决定让中国举办2008年奥运会,而在这八年期间,中国的经济大幅度增长。如今,承办奥运会对中国来说更加容易了。El espaol ms queridoChina ya fue candidata a los JJ OO del ao 2000,que por cierto perdi por dos votos,por muy poco.Yo creo que esto fue incluso beneficioso para China,porque en el ao 2001 adjudicamos los Juegos Olmpicos a China para que los hiciese en 2008,y en estos ocho aos la economa china ha crecido enormemente y hoy en da es mucho ms fcil.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我认为几个月后将要举办的奥运会是一次具有历史意义的盛会。它将是奥林匹克历史上最好的一届奥运会。在中国建设体育场馆让我联想起几百年前人们建设教堂的情形。现在建设了许多大型的体育场馆,如奥林匹克体育场,室内游泳馆,以及多个体育中心。正如我以前所说的,我想这届奥运会将载入奥林匹克运动史册。El espaol ms queridoEstosEstos JuegosJuegos OlmpicosOlmpicos,yaya dentrodentro de de unosunos mesesmeses,parapara mm sernsern histricoshistricos.SernSern los los mejoresmejores de de todatoda la la historiahistoria olmpicaolmpica.Las.Las instalacionesinstalaciones deportivasdeportivas queque hanhan construidoconstruido,a,a mm me me recuerdanrecuerdan queque hacehace siglossiglos la la sociedadsociedad construaconstrua catedralescatedrales;actualmenteactualmente se se construyeconstruye grandesgrandes instalacionesinstalaciones deportivasdeportivas,comocomo puedenpueden ser el ser el EstadioEstadio OlmpicoOlmpico,laslas piscinaspiscinas cubiertascubiertas,y los,y los parquesparques de de deportesdeportes queque hanhan hechohecho.YoYo creocreo queque estosestos JuegosJuegos,cmocmo he he dichodicho anteriormenteanteriormente,pasarnpasarn a la a la historiahistoria olmpicaolmpica.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人正如您所说,北京从基础设施到生活方式和城市风格都在发生巨大的变化。您认为面向国际社会,中国正在寻求创造什么样的形象?El espaol ms queridoBeijing se est transformando a pasos agigantados,como usted ha ya ha comentado,desde sus infraestructuras hasta la propia forma de vivir y sentir la ciudad.Cul es la imagen que usted cree que est buscando China de cara a la galera internacional?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人中国首先希望传达的信息是,中国不是一个新出现的国家,本来就不是。它是一个有着数千年历史悠久的国家,是一个培养了新一代高素质年轻人的国家,是一个在各方面的重要性都在世界上名列前茅的国家。还有一点很重要,那就是中国是个爱好和平的国家。中国现在是个伟大的国家。随着它的进一步发展,它在国际舞台上的作用也将越来越重要。El espaol ms queridoChina China quierequiere transmitirtransmitir en primer en primer lugarlugar queque no no eses un un paspas nuevonuevo,nini mucho mucho menosmenos.Es un.Es un paspas queque tienetiene unauna largusimalargusima historiahistoria,de miles de,de miles de aosaos;queque eses un un paspas queque ha ha preparadopreparado muymuy bienbien a a laslas nuevasnuevas generacionesgeneraciones,queque eses un un paspas de los de los masmas importantesimportantes del del mundomundo en en todostodos los los aspectosaspectos y y tambintambin,muymuy importanteimportante,queque eses un un paspas pacficopacfico.China China eses hoyhoy unauna grangran realidadrealidad,y al,y al pasopaso queque van van cadacada vezvez sernsern msms importantesimportantes en el panorama en el panorama internacionalinternacional.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人从历史上看,奥运会的主办国往往获得奖牌的数量会增加。西班牙在1992年的巴塞罗那奥运会上就是如此。您认为2008北京奥运会将是中国的奥运会吗,中国的奖牌数量将超过美国吗?El espaol ms queridoPor tradicin,los pases que albergan los JJ OO,suelen incrementar su medallero.Ya sucedi con Espaa y los JJ OO de Barcelona 92.Cree en ese sentido que Beijing 2008 sern los JJ OO de China y que superar en medallas a EE UU?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人这很难说我始终认为一届奥运会是否成功要取决于几个条件:第一条是完美的组织,我认为这一点中国人能做到。第二条是主办国奥运代表队要取得好成绩。在这方面,中国人一直在加强对运动员的训练,目的是取得好成绩。他们肯定会获得好成绩。可是,他们是否能够超过美国,是否能够获得奖牌数第一,或者第二,这很难说。El espaol ms queridoEstoEsto eses muymuy difcildifcil de saber de saber YoYo siempresiempre digodigo queque parapara el el xitoxito de de unosunos JuegosJuegos,se,se tienentienen queque dardar unasunas condicionescondiciones:unauna organizacinorganizacin perfecta,perfecta,yoyo creocreo queque la la tendrntendrn,y la,y la segundasegunda eses tambintambin queque el el equipoequipo olmpicoolmpico del del paspas obtengaobtenga un un buenbuen resultadoresultado.TambinTambin en en esteeste aspectoaspecto hanhan estadoestado preparandopreparando a a susu juventudjuventud,parapara obtenerobtener unosunos buenosbuenos resultadosresultados.Los.Los obtendrnobtendrn.AhoraAhora,si si van van superarsuperar a EE UU,a EE UU,si si van a ser a ser van a ser a ser nmeronmero unouno,o,o nmeronmero dos dosesoeso eses difcildifcil de saber.de saber.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人说到西班牙代表团,您认为要想在2008年北京奥运会上取得好成绩,应当达到哪些目标?El espaol ms queridoEn cuanto al combinado espaol,cul cree que deberan de ser los objetivos a cumplir para sacar buena nota en Beijing 2008?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人应该是获得和1992年巴塞罗那奥运会时相当的成绩。当时西班牙获得了22枚奖牌。我认为,如果西班牙能在北京获得22,23,24或者20枚奖牌,成绩就很好了。El espaol ms queridoSera obtener un resultado cmo el que se obtuvo en Barcelona 92,donde se consiguieron 22 medallas.Yo creo que si Espaa,en Beijing,obtiene 22,23,24 20 medallas ser un resultado muy importante.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人承办奥运会可以给基础建设、旅游等经济领域带来很多发展机会。但是,中国同样十分重视信息技术领域的发展。像奥运会这样重要的盛会如何能够有利于中国的信息产业的发展?在奥运会和科技、创新之间有什么关系?El espaol ms queridoAlbergar unos JJ OO ofrece muchas oportunidades a sectores econmicos como la construccin o el turismo.No obstante,China tambin apuesta fuertemente por el sector de las Tecnologas de la Informacin.De qu manera puede beneficiar un acontecimiento de tal envergadura a este sector en China?Y,qu relacin existe entre“JJ OO e innovacin y ciencia”?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我认为主办奥运会能够使一个国家不仅在信息技术方面,而是在各个方面都向前迈出一大步。全世界将看到中国在最近20年来所创造的奇迹。El espaol ms queridoYo creo que la organizacin de unos Juegos Olmpicos es un paso de gigante para un pas,en todos los aspectos,no solamente en tecnologas de la informacin.El mundo conocer el milagro conseguido por este pas en los ltimos 20 aos.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人此外,我要重复一下我所说过的话,那就是中国此外,我要重复一下我所说过的话,那就是中国人的生活水平有了很大提高。要知道,在不多人的生活水平有了很大提高。要知道,在不多年以前,中国还存在饥馑现象。如果你现在去年以前,中国还存在饥馑现象。如果你现在去北京或上海,会看到那里的青年人对未来充满北京或上海,会看到那里的青年人对未来充满憧憬,希望改善生活。这就是今天的中国。我憧憬,希望改善生活。这就是今天的中国。我同样认为,中国有自己的发展规划,并且正在同样认为,中国有自己的发展规划,并且正在严格地逐步付诸实施。然而,奥运会所代表的严格地逐步付诸实施。然而,奥运会所代表的是一项关乎国家的声誉的行动。在我看来,在是一项关乎国家的声誉的行动。在我看来,在举办奥运会以后,人们对当今中国的印象将彻举办奥运会以后,人们对当今中国的印象将彻底改变。底改变。El espaol ms queridoAdems,digo una cosa que ya he dicho antes,que el Adems,digo una cosa que ya he dicho antes,que el nivel de vida de la poblacin ha subido nivel de vida de la poblacin ha subido enormemente,ms si se tiene en cuenta que hace enormemente,ms si se tiene en cuenta que hace no muchos aos,haba epidemias de hambre.Si no muchos aos,haba epidemias de hambre.Si usted viaja a Beijing o Shanghai ver una juventud usted viaja a Beijing o Shanghai ver una juventud ilusionada,con ganas de mejorar.Es la China de ilusionada,con ganas de mejorar.Es la China de hoy en da.Creo tambin que China lleva un hoy en da.Creo tambin que China lleva un programa de desarrollo que va cumpliendo programa de desarrollo que va cumpliendo fielmente,pero lo que van a representar los fielmente,pero lo que van a representar los Juegos,es una operacin de prestigio para el pas.Juegos,es una operacin de prestigio para el pas.En mi opinin,la imagen que se tiene de China En mi opinin,la imagen que se tiene de China hoy va a variar radicalmente despus de la hoy va a variar radicalmente despus de la celebracin de estos Juegos.celebracin de estos Juegos.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人再回到西班牙的话题,您认为马德里申办2016年奥运会有多少成功的可能性?El espaol ms queridoY volviendo a Espaa,Qu opinin tiene de las posibilidades de xito de la candidatura de Madrid 2016?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人马德里申办2012年奥运会差一点成功。但是由于多种原因,马德里没有达到目的。这次马德里面对的申办2016年奥运会的对手不具备巴黎,伦敦或莫斯科那样的水平。不过马德里的不利之处是假如申办成功,奥运会将连续两次在欧洲举行。对于国际奥委会来说,没有任何规定禁止奥运会连续两次在同一大洲举行。El espaol ms queridoMadrid estuvo a punto de ser sede olmpica para el 2012,aunque por una serie de circunstancias no pudo lograrse.En esta ocasin los contrincantes que tiene para conseguir los JJ OO del 2016,no tienen la entidad que tenan ciudades como Pars,Londres o Mosc;en cambio tiene el inconveniente de que seran dos veces sucesivas en el continente europeo.Para el Comit Olmpico no hay nada que prohba la repeticin de continente.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人当然,如果有一个申办城市是像里约热内卢那样当然,如果有一个申办城市是像里约热内卢那样有可能成为南美洲第一个主办奥运会的城市,有可能成为南美洲第一个主办奥运会的城市,就会降低那些总是给西班牙投票的国家就会降低那些总是给西班牙投票的国家即拉即拉丁美洲国家丁美洲国家继续把票投给西班牙的可能性,继续把票投给西班牙的可能性,因为这一次,这些国家可能分化,一些国家会因为这一次,这些国家可能分化,一些国家会把票投给里约热内卢。尽管如此,我认为马德把票投给里约热内卢。尽管如此,我认为马德里申办里申办20162016年奥运会的前景还是非常好的。年奥运会的前景还是非常好的。El espaol ms queridoPero claro,si hay un candidato,cmo por ejemplo,Pero claro,si hay un candidato,cmo por ejemplo,Ro de Janeiro,que por primera vez tiene la Ro de Janeiro,que por primera vez tiene la posibilidad de organizar unos JJ OO en Amrica posibilidad de organizar unos JJ OO en Amrica del Sur,quiz reste la posibilidad de que pases del Sur,quiz reste la posibilidad de que pases que siempre votan por Espaa-que son los que siempre votan por Espaa-que son los latinoamericanos-lo hagan,ya que esta vez es latinoamericanos-lo hagan,ya que esta vez es posible que se dividan y algunos de ellos voten posible que se dividan y algunos de ellos voten por Ro de Janeiro.No obstante,yo creo que la por Ro de Janeiro.No obstante,yo creo que la candidatura de Madrid 2016 es sin duda alguna candidatura de Madrid 2016 es sin duda alguna magnfica.magnfica.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人最后还想问一下,您和中国之间为什么会有如此真挚的友谊呢?El espaol ms queridoDe dnde nace esta amistad tan franca con China?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我也不知道当时,中国是世界上人口最多的国家,却没有加入奥林匹克运动。我认为这是不公正的。所以我们就开始做工作,目的是让中国在国际奥委会中占据它应有的位置。El espaol ms queridoPues,no s me encontr con la injusticia de que China no estuviera en el Movimiento Olmpico,siendo el pas mas poblado del mundo,y entonces empezamos a preparar las cosas para que China ocupase el sitio que le corresponde dentro del COI.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人您能对我们讲一件在您与中国30多年的交往中,令您回忆起来感到特别亲切的某件事情吗?El espaol ms queridoPodra contarnos una ancdota que recuerde con especial cario,de sus ms de tres dcadas de relacin con China?最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我想应当是1984年。我正在组织洛杉矶奥运会,中国邀请我参加中华人民共和国35周年国庆活动。当时在人民大会堂举办了有5000人参加的盛大宴会。El espaol ms queridoMe parece que fue el ao 1984.Yo organizaba los JJ OO de Los ngeles,y los chinos me invitaron a la celebracin del 60 aniversario de la RPCh.Hubo un banquete impresionante,unas 5000 personas,en el Palacio del Pueblo.最尊敬的西班牙人最尊敬的西班牙人我记得第二天在天安门广场举行了盛大的阅兵式。我和我夫人在贵宾席。这时我发现我们是唯一的两个西方人。那是中国人给予我们的特殊礼遇,因为我们之间有真挚的友谊,也因为这种友谊不仅对中国,而且对奥林匹克运动非常有益。我希望这种友谊能够伴随我终生。El espaol ms queridoMe acuerdo que al da siguiente hubo un gran desfile Me acuerdo que al da siguiente hubo un gran desfile en la Plaza de Tiananmen.Estaba junto a mi en la Plaza de Tiananmen.Estaba junto a mi mujer en el palco de honor,cuando me di cuenta mujer en el palco de honor,cuando me di cuenta de que ramos los nicos occidentales que de que ramos los nicos occidentales que estbamos all.E
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!