文言文翻译(讲课.ppt

上传人:xin****828 文档编号:20023883 上传时间:2021-01-26 格式:PPT 页数:21 大小:360.32KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译(讲课.ppt_第1页
第1页 / 共21页
文言文翻译(讲课.ppt_第2页
第2页 / 共21页
文言文翻译(讲课.ppt_第3页
第3页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述
高考专题复习 理解并翻译文中的句子 一、 考试说明 要求 理解并翻译文中的句子 古文翻译要求以直译为主,并保 持语意通畅。要注意原文用词造句和 表达方式的特点。 能力层级 B 理解常见文言实词在文中的含义 理解常见文言虚词在文中的意义和用法 理解与现代汉语不同的句式和用法: 判断句 被动句 宾语前置 成分省略和词类活用 不同的句式和用法,主要结 合文意理解和文句翻译进行考查。 二、考点解说 是侧重语言形式也涉及内容的综合性 考查手段。高考要考查对阅读材料的宏观 掌握,更要从微观上把握。因此,试题主 要采用直译方式(字字落实,译出原文用 词造句的特点,在表达方式上也要求与原 文保持一致),只有在难以直译或直译表 达不了原文意蕴时,才酌情采用意译辅助。 原则:直译为主,意译为辅 信、达、雅 “ 信 ”是指译文要准确无误,就是要 使译文忠于原文,如实地、恰当地运用 现代汉语把原文翻译出来。 “ 达 ”是指译文要通顺畅达,就是要 使译文符合现代汉语的语法及用语习惯, 字通句顺,没有语病。 “ 雅 ”就是指译文要优美自然,就是 要使译文生动、形象,完美地表达原文 的写作风格。 三、典型题例回顾 例 1:( 2010年江苏卷) 把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (10分 ) (1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。 (2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。 (3)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪? 用出嫁时的衣服 (给她 )穿上入棺,我的贫 穷超乎寻常,就可以知道了。 让我不因为财富多少、地位高低而焦虑, 这是妻子对我的帮助吧。 您所交往的都是当今品德高尚、才能杰出的 人,现在竟与这种人喝酒取乐了? 例 2:( 2009年江苏卷) 购仰妻子急,踪迹至通明家。 方罢巡抚家居,独闻而异之。 然而卒无补于明之亡也,何与 ? 紧急 悬赏捉拿 田仰的 妻子儿女 , 追踪觅迹 直到沈通明家。 (彭子篯 )刚刚不做巡抚待在家里,唯独他听 到这件事而 感到惊奇 。 然而 最终 对明朝的灭亡没有起到补救作用, 为什么 (什么原因 )呢 ? 例 3: ( 2009年湖北卷) ( 1)以其衣易一刀十饼,携以入山。 ( 2)张安道适知秦州,德称病,得除兵籍为民。 ( 3)意虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威 无所施欤? (孟德) 用他的衣服 换 了一把刀和十个饼, 携带 (这些东西) 进入山中。 张安道 正好 执掌秦州,孟德托言有病, 得以脱离军籍成为老百姓。 推测 虎(要)吃人,先用威风压倒对方, 但(对于)不怕他的人,虎威就无处施展了吧? 四、文言文翻译的对策和方法 失分原因 : 不能理解实词的意义 对策 : A 联系旧知,复习积累教材中的实词 例: 购 仰妻子急。(悬赏捉拿) B 没有接触过的可结合上下文猜读 例: 常以木枕布衾 质 钱,人重其贤,争 售 之。 失分原因 : 文言句式特点把握不住 对策 : 了解常见的几种文言句式及其特点 失分原因 : 曲解原文意思 对策 : 整体阅读,切合语境 文言文翻译的主要方法 对译 :用现代汉语词语替换古义词 调整 :调整倒装句的语序,如主谓倒置、宾 语前置、状语后置、定语后置等 补充 :补出句中省略的主语、谓语或宾语等 1、阅读下面一段古文,翻译其中画线的文句: 五、课堂练习 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘 小船绝湘水, 中济,船破,皆游 。其一氓尽 力而不能寻常,其侣曰 :“ 汝善游最也,今何 后为 ? ” 曰: “ 吾腰千钱,重,是以后。 ” 曰: “ 何不去之? ” 不应,摇其首。有顷,益怠;已 济者,立岸上呼且号曰: “ 汝愚之甚!蔽之甚! 且死,何以货为 ? ” 又摇其首,遂溺死。 参考答案: 渡到江心 , 船坏了 , ( 大家 ) 都下 水游泳 。 你 最 擅长 游水 , 今天 为什么 落后 呢 ? 你 太愚蠢了 !太糊涂了 ! 或:你愚蠢得很 ! 糊 涂得很 ! ( 你 ) 将要 死了 , 还要钱干什么呢 ? 2、阅读下面一段古文,翻译其中画线的句子: 孟业字敬业,钜鹿安国人也。 家本寒微,少为州 官,性廉谨 。魏彭城王韶,齐神武帝之婿也,拜定州刺 史,除业为典签。业唯有一马,瘦死,韶以业贫,令州 府官人,同食马肉,欲令厚相酬偿。业固辞不敢。韶乃 戏业曰:“ 卿邀名人也 。”对曰:“业为典签,州中 要职, 诸人欲相贿赡,止患无方便耳 。今唤食肉, 恐致聚敛,有损声名。” 参考答案 : (孟业) 家原来既 贫寒 又 卑微 , (他 ) 年轻时做了州官,性格 廉洁谨慎 。 你是一个求取名誉的人啊。 许多人想赠送财物(给) 我 ,只是担心没有 机 会 罢了。 (卿邀名之人也) 3、 翻译下面一段文字划线的句子 豫让之友谓豫让曰:“子之行何其惑也 ?子 尝事范氏、中行氏,诸侯尽灭之,而子不为报; 至於智氏,而子必为之报,何故 ?”豫让曰:“我 将告子其故。范氏、中行氏, 我寒而不我衣, 我饥而不我食 ,而时使我与千人共其养,是众人 畜我也。 夫众人畜我者,我亦众人事之 。至 於智氏则不然,出则乘我以车,入则足我以养, 众人广朝,而必加礼於吾所,是国士畜我也。夫 国士畜我者,我亦国士事之。 ” 我冷的时候他们却不给我衣服穿 , 我饿的时候 他们却不给我食物吃 。 ( 范氏 、 中行氏 ) 像对待一般人那样供养我 , 我也像对待一般人那样侍奉他 。 第一句几种具有代表性的错误答案: 我冷但我不穿衣服,我饿但我不吃东西。 我冷但我不穿自己的衣服,我饿但我不吃 自己的食物。 我冷但我没有衣服穿,我饿但我没有食物 吃。 我冷的时候他们却不给我穿衣服,我饿的 时候他们却不给我喂食物。 4、 将下面一段文言文划线的句子译成现代汉语: 东安(今湖南衡阳一带)一士人善画,作鼠 一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而 过之,轴必坠地,屡悬屡坠。 令怪之,黎明物 色,轴在地而猫蹲其旁 。逮举轴,则踉跄(形容 猫跳跃捕捉的样子)逐之。 以试群猫,莫不然 者 。于是始知其画为逼真。 参考译文: 县令对 这个情况 感到奇怪 , 黎明时分察看 , 画 轴掉在地上 , 猫蹲在 画轴 旁边 。 ( 县令 ) 把画轴拿来试验其他的猫 , 没有不是 这样的 。 5、 将下面一段文言文划线的句子译成现代汉语: 张杲( go) 卿丞相知润州日,有妇人夫出 外,数日不归。忽有人报菜园井中有死人,妇人 惊往视之,号哭曰: “ 吾夫也。 ” 遂以闻官。 公令属官集邻里就井验是其夫与非 。众皆以井深 不可辨,请出尸验之。公曰: “ 众皆不能辨, 妇人独何以知其为夫 ? ” 收付所司鞫问,果奸 人杀其夫,妇人与闻其谋 。 参考译文: 张 杲卿让 部下官吏 集中邻居到井边察看 是不是 她丈夫 。 ( 张杲卿下令 ) 逮捕 妇人 , 交给 主管部门 审问 , 果然是奸夫杀掉了她丈夫 , 妇人 参与 了 这件事 的 谋划 。 妇人一个人 凭什么 知道 尸体 是 丈夫的呢 ? 6、阅读下面文字,翻译划线的句子: 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。 申公巫臣进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰: “吾闻之, 诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣 莫之若者亡 。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮, 吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也 。” 注 不谷:古代君王自称的谦词。 ( 1)诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣 莫之若者亡。 ( 2)吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。 诸侯能自己选择老师的 , 就能称王;能自 己选择朋友的 , 就能称霸;自满自足而群臣比不 上他的 , 就会亡国 。 我们国家大概接近灭亡了吧 , 我因此现出了 忧愁的神色 。 小 结 将文言语句准确翻译成现代汉语 , 要求考生 必须具备两个方面的条件: 一是从微观上,能把握句子中实词、虚词的 用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词 类活用、一词多义、古今异义、通假现象,直至 对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格, 文言文一些特殊表达现象,都能准确把握。 二是从宏观上讲,善于联系前后文推敲判定, 整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林, 应当做到 “ 词不离句,句不离段 ” 来翻译文言句。 文言文中有些句子语序与现代汉语不同,常 见的一些倒装句式,例如宾语前置、定语后置、 状语后置、主谓倒装等,翻译时要恢复成现代汉 语的正常句式;某些数词、副词充当句子的谓语 或补语,翻译时要按现代汉语的习惯加以调整。 例如:微斯人,吾 谁与 归? 古之人 不余欺 也。 遂率 子孙荷担者 三夫 王尝语庄子 以好乐 申之 以孝悌之义 安在 公子能急人之困也 ? 王之好乐 甚 ,则齐国其庶几乎? 铸以为金人 十二
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!