文言文《齐国佐不辱命》原文翻译及作品欣赏

上传人:天****库 文档编号:137952931 上传时间:2022-08-19 格式:DOC 页数:5 大小:24KB
返回 下载 相关 举报
文言文《齐国佐不辱命》原文翻译及作品欣赏_第1页
第1页 / 共5页
文言文《齐国佐不辱命》原文翻译及作品欣赏_第2页
第2页 / 共5页
文言文《齐国佐不辱命》原文翻译及作品欣赏_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
齐国佐不辱命原文翻译及作品欣赏【作品介绍】齐国佐不辱命通过齐国使臣宾媚人不辱使命的表现,谦谦君子的风度、超凡的勇气和他大义凛然的正气,反衬出晋国的霸道和无理,以及齐顷公的软弱无能。【原文】齐国佐不辱命出处:左传成公二年晋师从齐师,入自丘舆, 击马陉。齐侯使宾媚人赂以纪 顱、玉磬与地,“不可,则听客之所为。”宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以肖同叔子为质,而使 齐之封内尽东其亩。”对曰:“肖同叔子非他,寡君之母也; 若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯, 而曰必质其母 以为信,其王命何?且是以不孝令也。诗曰:孝子不匮,永锡尔类。若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?“先王疆理天下, 物土之宜而布其利, 故诗曰:我疆我 理,南东其亩。今吾子疆理诸侯, 而曰尽东其亩而已; 唯吾子 戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义, 何以为盟主?其晋实有阙!“四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也(11),勤而抚之,以役王命(12);今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:布政优优,百禄是遒(13)。子实不优而弃百禄,诸侯何害焉?“不然,寡君之命使臣,则有辞矣圍。曰子以君师辱于敝 邑,不腆敝赋以犒从者(15); 畏君之震,师徒桡败(16)。吾子惠徼齐 国之福(17),不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器土地不敢爱, 子又不许,请收合馀烬(18),背城借一(19)。敝邑之幸,亦云从也; 况其不幸,敢不唯命是听?”【注释】 丘舆:地名,齐国境内,在今山东益都县内。 马陉:读音x i ng,地名,齐邑名,在益都县的西南。 宾媚人:齐国上卿,即国佐。赂:赠送财物。甗:读音yd n, 陶器,甑的一种,是一种礼器。玉磬:乐器。纪:古国名。为齐 所灭。纪甗玉磬,是齐灭纪时所得到的珍宝。 肖同叔子:肖,小国名;同叔:国王的名称;子,女儿。 萧君同叔的女儿,即齐顷公的母亲。 封内:国境内。尽东其亩:田地垄亩全改为东西向,道路 沟渠也相应地变为东西向, 因为齐、 晋东西相邻, 这样一改, 以 后晋国的兵车过入齐境便于通行。 古代田亩制, 一亩宽一步, 长 百步,有东西向和南北向的不同。 王命:先王以孝治天下的遗命。先王,已去世的君王。 疆理:指划分疆界和沟渠小路。 阙:缺点,过失。 四王:指夏禹、商汤、周文王和周武王。 济:满足的意思。同欲:共同的欲望。(11) 五伯:春秋五霸,齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公、楚 庄王。(12) 役王命:从事于王命。(13) 优优:和缓宽大的样子。百禄:百福,百种福禄。遒:聚。圍辞:言词,话。(15) 腆:读音ti a n,丰厚。(16) 桡:读音r d o,弯曲,屈从(17) 徼:读音ji a o,巡查(18) 烬:火灰。余烬:指残余的军队。(19) 背城借一:背靠着城,再打一仗。意即在城下决一死战。【白话翻译】晋军追赶齐军, 从丘舆进入齐国境内, 攻打马陉。 齐顷公派 宾媚人将纪国的炊器、 玉磐赠送给晋国, 并归还鲁、 卫两国的土 地。“不行, 就任凭他们所为。 ”宾媚人送上礼物, 晋国人郤克 不答应, 说: “必须以萧同叔的女儿做人质, 同时使齐国境内的 田亩全部改为东西向。”宾媚人回答说: “萧同叔的女儿不是别人, 是敝国国君的母 亲。如果以对等相待, 也就是晋国国君的母亲。 您向诸侯颁布天 子的命令, 却说一定要人家的母亲做人质作为凭信, 将何以对天 子之命?而且这是以不孝来命令诸侯。 诗经大雅既醉说: 孝子的心从不衰竭, 永远赐福于你的同类。 如果以不孝命令诸侯,恐怕不是施恩德于同类吧?先王划定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它们的利益。所以诗 经小雅信南山 说:我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修 起田埂。现在您划分和治理诸侯的土地,却说全部将田垄改为东西向就完了,只顾有利于您的战车出入,不顾土性所宜, 恐怕不是先王的遗命吧?违反先王就是不义,怎么做诸侯的领袖?恐怕晋国的确有过错。 四王统一天下的时候, 树立德行,帮助实 现大家的共同愿望。五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯, 奉行天子的命令。现在您却谋求会合诸侯,以满足无止境的贪欲。诗经商颂长发说:施政宽和,百福聚集。您实在不肯宽大,从而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?如果您不 同意,敝国国君命令使臣, 已有言辞在先了,说:您率领贵国 国君的军队光临敝国,敝国以微薄的兵赋来犒劳您的随从。由于畏惧贵国国君的威严, 军队遭到了挫败。承蒙您为求取齐国的福 佑,不灭绝它的社稷,使它继续同贵国保持旧日的友好关系,敝国决不敢吝惜先君这些破旧的器物和土地。您又不答应。那就请允许我们收集残余,在敝国城下决一死战。即使敝国侥幸取胜, 也要服从贵国;倘若不幸战败,敢不完全听从贵国的命令?”【简析】全文大概意思是:晋军追赶齐军,齐顷公惧怕不已,急派大臣宾媚人将玉器和土地当礼物送给晋军,并说:只要不打仗,怎 么都行。宾媚人奉命与晋军交涉。 晋人不同意齐王的请求, 并提 出要把齐王的母亲作为人质,同时齐国境内的所有田地全部改为 东西走向。宾媚人据理力争,就晋人提出的两个苛刻要求与晋人 理论,最后以君子形象结束交涉。本文通过齐国使臣宾媚人不辱使命的表现, 谦谦君子的风度、 超凡的勇气和他大义凛然的正气, 反衬出晋国的霸道和无理, 以 及齐顷公的软弱无能。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业管理 > 商业计划


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!