归化与异化翻译实例.doc

上传人:w****2 文档编号:6669258 上传时间:2020-03-02 格式:DOC 页数:2 大小:20KB
返回 下载 相关 举报
归化与异化翻译实例.doc_第1页
第1页 / 共2页
归化与异化翻译实例.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
翻译作业10 Nov 15 一、请按归化法(Domestication)翻译下列习语。Kill two birds with one stonea wolf in sheeps clothingstrike while the iron is hot. go through fire and water add fuel to the flames / pour oil on the flamesspring up like mushrooms every dog has his day keep ones head above water live a dogs lifeas poor as a church mousea lucky dogan ass in a lions skin a wolf in sheeps clothingLove me, love my dog.a lion in the waylick ones bootsas timid as a hareat a stones throwas stupid as a goosewet like a drown ratas dumb as an oysterlead a dogs lifetalk horseOne boy is a boy, two boys half a boy, and three boys nobody.Man proposes, God disposes.Cry up wine and sell vinegar (cry up, to praise; extol: to cry up ones profession)Once bitten, twice shy.An hour in the morning is worth two in the eveningNew booms sweep clean.take French leaveseek a hare in a hens nesthave an old head on young shoulder Justice has long arms You cant teach an old dogRome was not built in a day.He that lives with cripples learns to limp.Everybodys business is nobodys business.The more you get, the more you want.二、 请按异化法(foreignization)翻译下列习语。Kill two birds with one stonea wolf in sheeps clothingAll roads lead to Rome.an eye for an eye, a tooth for a tootha trump card paper tigerThe Open-door Policya castle in the aircrocodile tearsan olive branchthe ivory towerarmed to the teethsour grapesshow ones cardsa castle in the airBetter late than never.A rolling stone gathers no moss.Blood is thicker than water.Misfortunes never come singly.三、英译汉。I took the news with a grain of salt.Unless youve got an ace up your sleeve, we are dished.He went through fire and flood to save his mother.You have a lucky star above you.She is now between the devil and the deep sea on this matter.He is reaping what has sown.She is an easy-going woman. She always throws her cares to the winds.That fellow is always fair without, but foul within.That little girl has a ready tongue.The light-fingered gentry frequented these shops.Notestake sth with a pinch of salt think that sth is not likely to be true; not wholly believe sth 认为某事物不大可能属实; 对某事物半信半疑.(have) an ace up ones sleeve; US (have) an ace in the hole (infml 口) (have) sth effective kept secretly in reserve 暗中保留的王牌dish / d; d/ v Tn (Brit infml 口) ruin (sbs hopes or chances); prevent (sb) from succeeding 使(某人的希望)破灭; 破坏(某人的机会); 使(某人)不能成功: The scandal dished his hopes of being elected. 这丑闻使他当选的希望破灭了. * dish ones opponents 击败对手.
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 临时分类 > 人文社科


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!