资源描述
WilliamShakespeare(15641616),“Alltheworldsastage,/Andallthemenandwomenmerelyplayers.”WilliamShakespeare,WilliamShakespeare(15641616),1.Hislife2.Hisliterarycareer3.Featuresofhisdrama4.TextStudy:Hamlet5.HisPoems6.TextStudy:Sonnet18,5.HisPoems,1)Shakespearewrote2narrativepoemsand154sonnetswhichwereaddressedtoahandsomeyoungmanandadarklady.2)Hisplaysarepoeticaldramas,manyimportantdialoguesandsoliloquiesintheplaysassumetheformofpoetry.,Sonnet,Apoemconsistingof14lineswithrhymesarrangedaccordingtooneorotherofcertaindefiniteschemes,ofwhichthePetrarchanandtheElizabethanaretheprincipal,namely:(1)abbaabba,followedbytwo,orthree,otherrhymesintheremainingsixlines;(2)ababcdcdefefgg.ThesonnetsofShakespeareareinthelatterform.(seeP118-119),IambicPentameter,抑扬格(iambic):如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是(iamb,iambic.)。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。,IambicPentameter,英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore,excite,above,around,appear,besides,attack,supply,believe,return等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。,诗行的长短以音步数目计算:英文诗行的长度范围一般是一音步五音步。六、七、八音步的诗行也有,但不多。最多的是四音步、五音步的诗。(各种长短诗行的专门术语:一音步诗:monometer二音步诗:dimeter三音步诗:trimeter四音步诗:tetrameter五音步诗:pentameter六音步诗:hexameter七音步诗:heptameter八音步诗:octameter.),音步:我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话中,根据语法、语调、语意的要求,有些词也要重读,有些要轻读。如Hewenttotowntobuyabook.Imgladtohearthenews.英文中有重读和轻读之分,重读的音节和轻读的音节,按一定模式配合起来,反复再现,组成诗句,听起来起伏跌宕,抑扬顿挫,就形成了诗歌的节奏。多音节单词有重音和次重音,次重音根据节奏既可视为重读,也可视为轻读。读下面这两句诗:,Aloneshecutsandbindsthegrain,Andsingsamelancholystrain.这两行诗的重读与轻读的固定搭配模式是:轻重。在每行中再现四次,这样就形成了这两行诗的节奏。某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot),相当与乐谱中的“小节”。一轻一重,就是这两行诗的音步。一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数,这两行诗的音步数都是四,所以就称其为四音步诗。,在分析一首诗的格律时,既要考虑此诗的基本音步类型,也要考虑此诗中诗行的音步数目。看下面的一首短诗:AnEMPTYHOUSEAlexanderPopeYoubeatyourpate,andfancywitwillcome:Knockasyouplease,theresnobodyathome.(你拍拍脑袋,以为灵感马上就来。可任你怎么敲打,也无人把门打开。pate,脑袋。fancy,动词:以为,想象。)在此诗的基本音步类型是抑扬格,每行五音步。因此称此诗的格律是“抑扬格五音步”(iambicpentameter)。一首诗的音步类型和诗行所含的音步数目构成此诗的格律(meter)。,Hamlet,Oldwords:Thee,obj.,thou,sub.,thy=your,thine=yours,oryour(beforevowel).“You”tostrangersanduppers;“thou”intimateorfamiliarsandtoinferiorpeople,Hamlet,Oldwords:Dost/doest=do(2ndsing),doth/doeth=doesHast=have(2ndsing),hath=has,hadst=had(past)layst,makst,canst,whilst,Hamlet,Oldwords:Ere=beforestill=alwaysoft=oftenHappily=haply=perhapseven=eveningmorn=morning,6.TextStudy:Sonnet18,ShallIcomparetheetoasummersday?Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,AndSummersleasehathalltooshortadate;,ShallIcompareyoutoasummersday?Youaremorelovelyandmoreconstant:RoughwindsshakethebelovedbudsofMayAndsummerisfartooshort:,可否把你比作美丽的夏天?可你比夏天更加可爱如绣:狂风摇曳着五月里的花冠,夏天的租期不肯太长逗留,,Sometimetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimmd;Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychance,ornatureschangingcourse,untrimmd;,Attimesthesunistoohot,Oroftengoesbehindtheclouds;Andeverythingbeautifulsometimewillloseitsbeauty,Bymisfortuneorbynaturesplannedoutcourse.,有时候苍之巨眼未免焦灼,他金色的脸也会经常暗退。所有的美丽总会不免衰落,偶然或永恒总将美丽残催。,Butthyeternalsummershallnotfade,Norlosepossessionofthatfairthouowst;NorshallDeathbragthouwanderstinhisshade,Whenineternallinestotimethougrowst;,Butyouryouthshallnotfade,Norwillyoulosethebeautythatyoupossess;Norwilldeathclaimyouforhisown,Becauseinmyeternalverseyouwillliveforever.,但是你的妖艳会永不退萎。你不会失去你拥有的美丽,死神也惧把你送阴间吹擂;这时你将于诗中永存与日。,Solongasmencanbreathe,oreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.,SpeakersCorner,Solongastherearepeopleonthisearth,Solongwillthispoemliveon,makingyouimmortal.,只要人类呼吸,目放光芒,诗行也会同长,使你命芳。,Sonnet18ofShakespeare,Structureproposal(1-2)argument(3-12)conclusion(13-14),Sonnet18,ShallIcomparetheetoasummersday?aThouartmorelovelyandmoretemperate:bRoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,aAndSummersleasehathalltooshortadate;b,Sonnet18,Sometimetoohottheeyeofheavenshines,cAndoftenishisgoldcomplexiondimmd;dAndeveryfairfromfairsometimedeclines,cBychance,ornatureschangingcourse,untrimmd;d,Sonnet18,Butthyeternalsummershallnotfade,eNorlosepossessionofthatfairthouowst;fNorshallDeathbragthouwanderstinhisshade,eWhenineternallinestotimethougrowst;f,Sonnet18,Solongasmencanbreathe,oreyescansee,gSolonglivesthis,andthisgiveslifetothee.g,Rhetoricinsonnet18,1.simile2.rhetoricalquestion3.metaphor4.personification5.pun6.paradox7.alliteration8.hyperbole9.synecdoche10.inversion,Sonnet18,WilliamShakespeare,SomebasicconceptsaboutpoetryAsonnetisapoemoffourteenlineswithvariousrhymingschemes.Rhyme-thelikenessoftheendingsoundsofthepoeticlines.,OldPoeticUse,Thou:“you”assubjectThee:“you”asobjectThy:“your”followedbyaconsonantThine:“your”followedbyavowelArt:areEst,st:secondpersonsingularHath:hasThispoemmightbedividedinto3parts.,Questions,Analysetherhymingschemeandrhythmicpatternofthepoem.Whydoesthewritercomparetheaddresseetoa“summersday”?Whatistheresultofthecomparison?Howdoyouunderstandthethemeofthepoem?,ShallIcomparetheetoasummersday?Thespeakeropensthepoemwithaquestion.Thisquestioncompares“Thee”toasummersdaybecausesummerisconsideredasthebesttimeoftheyear.Thenext11linesaredevotedtothecomparisonbetweenthesummersdayand“thee”.Thouartmorelovelyandmoretemperate.Why?,RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummersleasehathalltooshortadate.Sometimetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimmd;Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychanceornatureschangingcourseuntrimmd;,五月花蕾恶风落地,夏日租约转瞬到期,有时天眼高灼炎炎难耐,更见乌云常蔽金色面容古今红颜难逃色衰,命运无常季候摧残;每一个美人总要失去美貌,即使没有突发的以外事件,也逃不过自然界生老病死的变迁,Butthyeternalsummershallnotfade,Norlosepossessionofthatfairthouowest;NorshallDeathbragthouwanderstinhisshade,你的永恒夏日欲将长存,美貌红颜必也永世不减,死神难夸你在他影中踯躅,,Whenineternallinestotimethougrowest:Solongasmencanbreatheoreyescansee,Solonglivesthisandthisgiveslifetothee.,因你芳名已成不朽诗篇。只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长存,并且赐给你生命。,Animportantthemeofthissonnetisthepraiseabouttheeternalbeautyof“thee”.Anotherthemeisthepowerofthespeakerspoemtodefytimeandlastforever.,诗人表达了这样一种思想:美丽的事物可以依靠文学的力量而永远不朽;文学是人所创造的,因此这有宣告了人的不朽。,一个重读音节与一或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏。某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot),一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数(meter)。轻读音节是“抑”,重读音节是“扬”,如一轻一重,为抑扬格。英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore,excite,above,around,appear,besides,attack,supply,believe,return等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。,MeterandFeetThemeterofaversecanbedescribedasasequenceoffeet,eachfootbeingaspecificsequenceofsyllabletypes.某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot)。一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数”(meter)。英文诗行的长度范围一般是一至五音步一音步诗:monometer二音步诗:dimeter三音步诗:trimeter四音步诗:tetrameter五音步诗:pentameter,Forexample,themostcommonmeterinEnglishpoetry,theiambicpentameter,isasequenceoffiveiambicfeet,consistingofanunstressedsyllableandastressedsyllable.如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是(iambic)。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。ShallIcomparetheetoasummersday?,Comedy,aplaywrittenchieflytoamuseitsaudiencebyappealingtoasenseofsuperiorityoverthecharactersdepicted.Acomedywillnormallybeclosertoeverydaylifethanatragedy,andwillexplorecommonhumanfailingsratherthantragedysdisastrouscrimes.Itsendingwillusuallybehappyfortheleadingcharacters.Amongitslesssophisticatedformsareburlesque讽刺模仿andfarce闹剧.,十四行诗(Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba,abba,cdcdcd(cdecde)。前八行提问,后六行回答。后来,怀亚特(ThomasWyatt,1503-1542)将十四行诗引人英国,五音步抑扬格,全诗三个四行一个二行,前三节提问,后二句结论。斯宾塞(EdmundSpenser,1552-1599)用韵脚abab,bcbc,cdcd,ee。莎士比亚(WilliamShakespeare,1564-1616)用韵脚abab,cdcd,efef,gg,称英国式或莎士比亚式。,anoctave+asestet,3quatrains+acouplet,abbaabbacdecde,ababbcbccdcdee,ababcdcdefefgg,ItalianSonnet:,SpenserianSonnet:,ShakespearianSonnet:,3quatrains+acouplet,FrancescoPetrarch,5-footIambus(IambicPentametre),(五步抑扬格),TheWordsUsedinPoetry,Thou=You的主格Thee=You的宾格Thy=YourThine=Your用在元音前Methink=ItseemstomeHie=goquicklyPleasance=EnjoymentForsooth=NodoubtQuoth=SaidPerchance=BychanceMead=Meadow,TheWordsUsedinPoetry,Damsel=MaidenBefide=HappenWeal=Well-beingBard=PoetVale=ValleyFoe=EnemyWoe=SorrowValiant=BraveForlorn=LonelyWarrior=FighterYonder=Overthere,TheWordsUsedinPoetry,Behold=SeeSunder=BreakSwine=PigsSwain=PeasantMain=SeaLowly=HumbleIngrate=Ungrateful,Mute=SilentFond=FoolishReckless=CarelessDoleful=sorrowfulArtless=InnocentHapless=UnluckyHaply=PerhapsAnon=Atonce,TheWordsUsedinPoetry,Erst=FormerlyQuit=leaveWax=GrowSojourn=LodgeTarry=RemainWrought=WorkedFare=walk,Clad=ClothedWilt=WillShalt=ShallCanst=CanDost=DoDidst=DidEre=BeforeAlbeit=Although,Tragedy,aseriousplayornovelrepresentingthedisastrousdownfallofacentralcharacter,theprotagonist.AccordingtoAristotle,thepurposeistoachieveacatharsisthroughincidentsarousingpityandterror.Thetragiceffectusuallydependsonourawarenessofadmirablequalitiesinheprotagonist,whicharewastedterriblyinthefateddisaster.,Monologue,anextendedspeechutteredbyonespeaker,eithertoothersoralone.Significantvarietiesincludethedramaticmonologue(akindofpoeminwhichthespeakerisimaginedtobeaddressingasilentaudience),andthesoliloquy(inwhichthespeakerissupposedtobe“overheard”whilealone).独白,Soliloquy,adramaticspeechdeliveredbyonecharacterspeakingaloudwhileundertheimpressionofbeingalone.Thesoliloquistthusrevealshisorherinnerthoughtsandfeelingstotheaudience,eitherinsupposedself-communionorinaconsciouslydirectaddress.Itisalsoknownasinteriormonologue.内心独白,
展开阅读全文