一种被忽视的修辞——互文

上传人:小** 文档编号:50810192 上传时间:2022-01-22 格式:DOC 页数:2 大小:35.50KB
返回 下载 相关 举报
一种被忽视的修辞——互文_第1页
第1页 / 共2页
一种被忽视的修辞——互文_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
种被忽视的修辞互文互文,即 参互成文,含而见文”,通常是一句中的两个部分或者上下两句相互对举,互 相呼应,互相补充,表达一个完整的意思。互文是文言文中比较常见的一种修辞手法,主要表现形式有两种,一种是单句互文,另一种是邻句互文。这两种形式的互文在课文中都有体 现。1李白蜀道难:又闻子规啼夜月,愁空山。这句是邻句互文,啼夜月”与 愁空山”互文见义,意思是 又听到泣血的子规在夜月下的空山中哀愁地啼叫”。子规啼夜月,愁空山”作 闻”的宾语,句式结构与上句但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间”相同,两句都是描写蜀道上的所见所闻,目的是借此渲染蜀道之难行。假如不作互文理解,将其割裂成又闻子规啼夜月”又闻子规愁空山”,虽然 子规啼夜月”可以听见,但 听见子规愁空山”就无法理解了。2杜甫登高:渚清沙白鸟飞回。登高作于大历二年的重阳节,被明杨伦誉为杜集七言律诗第一 ”。渚”在教科书中被注释为 水中小块陆地”。难道重阳日的深秋时节, 重庆江中的小洲还是一片青翠的绿意吗? 当然不是。诗中的 无边落木萧萧下”就是证据。教科书对 落木”的解释是 指秋天飘落的树 叶”。既然无边无际的落叶已经萧萧飘坠,那就绝对不可能是一片青翠。所以,清”和 白”应该是单句互文 一一灰白色的渚和沙”。有人为了解决深秋时节的清”而将其翻译为 水清”,显然是对互文的忽视,也是对诗句的误读。3白居易琵琶行:主人下马客在船。这句也是单句互文,即主人”和 客”互文,意思不是 主人下马客人独自上船”。这从 举酒欲饮无管弦”主人忘归客不发”也可得知。既然是举酒,当然是主客双方,而且是因为主 客双方饮酒却无音乐,所以他们才会在听到水上琵琶声后主人忘归客不发”。故这句应该按照互文翻译为主人和客人都下马上船”。4王勃滕王阁序:层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。关于此句,教科书的注释是 “(在这里可以望见)重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄; 凌空架起的阁道上,涂饰的朱红色油彩鲜艳欲滴,从阁道往下看,地好像没有了似的”。依教科书的这种翻译, 前句是写滕王阁周围的山,后句是写滕王阁的高峻。可是,文章接下来 还描写了大量登楼所见的景物,其中就有对滕王阁周围的山的描写,如山原旷其盈视”。另外,层峦”一作层台”,朱东润先生主编的中国历代文学作品选和徐中玉、金启华二先 生主编的中国古代文学作品选均采用层台”,教师教学用书在滕王阁序鉴赏中亦采用 层台”之说,原句是 上有层台碧瓦攒刺云霄 突出了危楼高耸的壮观”。笔者亦觉 层台”好。这样看来,这两句显然是紧承上句 得天人之旧馆”而来一一先集中描绘滕王阁 的高峻,接下来再集中写登楼所见之景物。若是这样,则层台耸翠”与 飞阁流丹”就是邻句互文,全句应该译为 滕王阁流金溢彩,往上看高耸入云,往下看看不见地 ”5王勃滕王阁序:鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。此句中, 鹤”与 凫”、桂”与 兰”皆为单句互文,教科书将其翻译为 鹤、野鸭止息的水 边平地和小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木、兰木修筑的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子”很明显,教科书是将其作为互文来翻译的,但其却对互文”这一修辞手法采取了回避的态度。这很令人不解。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!