《商务合同翻译》课件

上传人:txadgkn****dgknqu... 文档编号:252307155 上传时间:2024-11-14 格式:PPT 页数:49 大小:427.39KB
返回 下载 相关 举报
《商务合同翻译》课件_第1页
第1页 / 共49页
《商务合同翻译》课件_第2页
第2页 / 共49页
《商务合同翻译》课件_第3页
第3页 / 共49页
点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,商务合同翻译PPT课件,本课件PPT仅供大家学习使用 学习完请自行删除,谢谢!本课件PPT仅供大家学习使用 学习完请自行删除,谢谢!本课件PPT仅供大家学习使用 学习完请自行删除,谢谢!本课件PPT仅供大家学习使用 学习完请自行删除,谢谢!,商务合同翻译PPT课件 本课件PPT仅供大家学习使,2,讨论,:,What is a contract?,what does a business contract refer to?,2讨论:What is a contract?,A business contract might be understood as referring to an agreement between equal business entities for the purpose of establishing,altering(变更and terminating 完毕mutual rights and obligations in the field of trade or other business activities.,A business contract might be u,Business Contract,商务合同的概述分类,商务合同的内容,语言特色,商务合同的翻译标准及实例,Business Contract商务合同的概述分类,商务合同概述,A contract is an agreement,which legally binds the parties concerned.,在由Steven H.Gifts编著的“Law Dictionary中,contract被定义为“a promise,or a set of promises,for breach of which the law gives remedy补偿,or the performance of the which the law in some way recognize as a duty.,合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,在某种意义上,法律将履行该承诺看作是一种补偿。综上可见,合同是平等主体之间设立确实定民事权利和义务的法律协议。,商务合同概述A contract is an agreeme,商务合同概述,-,种类,1.Sales/Purchase Contract,销售或购货合同,2.Contract for Technology Transfer,技术转让合同,3.Contract for Joint Venture/Joint Operation,合资或合营合同,4.Contract for Compensation Trade,补偿贸易合同,5.Contract for International Engineering Projects,国际工程承包合同,6.Agency Agreement,代理协议,来料加工合同,7.Processing Trade Contract,根据当事人之间的权利和义务关系,主要可做如下分类:,商务合同概述-种类1.Sales/Purchase C,8.Contract for Different Trade Forms,多种贸易方式相结合的合同,9.Contract for Credits Loans,信贷合同,10.Contract for International Build-Operate-Transfer,国际,BOT,投资合同,11.Contract for International Leasing Affairs,国际租赁合同,12.Contract for International Transportation,国际运输合同,13.Employment Contract,凭请雇员合同,14.Insurance Contract,保险合同,8.Contract for Different Trad,商务合同概述,-,分类,按照格式的繁简程度的不同,主要可做如下分类:,Contract,正式合同,2.,Confirmation,确议书,2.Agreement,协议书,4.Memorandum,备忘录,5.Order,订单,6.Letter of intent,意向书,商务合同概述-分类按照格式的繁简程度的不同,主要可做如下分,在合同签订和履行过程中,当事人之间往来的信函、电子邮件、电报等也是合同的组成局部,同样具有一定的法律效力。但是,为了顺利、准确无误地完成合同的履行,保护当事人各方的合法权益,所有商业往来应以合同、协议书和确认书的订立为前提和根底。,在合同签订和履行过程中,当事人之间往来的信函、电子邮件、,合同的内容,合同英语属于庄重文体the frozen style,是各种英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式性表达在内容的专业性、语言的严谨性和构造的完整性等方面。,合同的内容合同英语属于庄重文体the frozen sty,商务合同的内容,前言Preamble,正文Main Body,结尾Final Clauses,商务合同的内容前言Preamble,12,1.前言Preamble:,前言即合同总那么,其主要内容有:具有法人资格的当事人的名称字号或姓名、国籍、业务范围、法定住址、合同签订日期和地点,就感兴趣问题的约因,愿意达成协议的原那么及授权范围。,121.前言Preamble:,注意,1合同当事人:可以超过两人,人数没有法律限定;当事人的名称应使用全称,以表示法律身份。,2法定地址:应是固定的,而不是临时的,亦不是下属分公司的。,3签订日期:应为合同生效时间。,4签订地点:如果合同的当事人不在同一地点签约,亦可不必注明签字地点。,注意,14,正文Main Body,正文是合同或协议的主体,由法律条款所组成,明确规定当事人各方的权利、义务、责任和风险等。由各类实质性的条款组成。,14,1合同货物或称合同内容 Commodity description,这是合同的,核心,。起草者应该对货物名称、质量、标准、规格、数量、交货日期和地点在合同内写得确切无误。其中,,质量,和,数量,是合同的最重要条款。,1合同货物或称合同内容 Commodity descri,2合同价格 price,在国际贸易中,当事人应注意,价格术语,的选用。现今使用最广泛的是,FOB,,,CIF,和,CFR,三种术语。,2合同价格 price在国际贸易中,当事人应注意价格术语,3支付方式 Terms of Payment,国际贸易中的支付,为了平安起见,往往必须有银行介入。,在履行合同过程中,按照合同支付条款规定,可采用汇付、托收、信用证、银行保证书、分期付款、延期付款、国际保理方式等等。,3支付方式 Terms of Payment国际贸易中的,4包装和运输标志 Packing,国际贸易中,绝大多数的商品需要包装,以利于保护、储存、保管和运输。特别是电子仪器设备、零配件等等。在合同中应规定,包装条款,和,包装标志,。,4包装和运输标志 Packing国际贸易中,绝大多数的商,5检验、试航、验收Inspection,在国际货物买卖中,买方收到货物不等于买方承受货物。“收到和“承受是两个不同的概念。商检应包括对商品的质量、数量等的检验。但在大型成套设备、船舶等谈判和签约中往往把商检、试航、验收、保证质量和保证期联系在一起,明确所有权转移的条件、时间、地点及风险等。,5检验、试航、验收Inspection,6质量保证 Quantity/Quality guarantee,?国际货物销售合同公约?规定“卖方交付的货物必须与合同规定的数量、质量和规格相符。?产品责任法?规定卖方不仅要对违约所造成的直接性经济损失负责,而且要对可能由此而引起的人身伤害和财产损失,6质量保证 Quantity/Quality guara,7交货与装运 Time of shipment,交货日期应明确。装运条款应注明船名、装运口岸、目的港及预计到达时间,是否允许,转船,和分装等。,7交货与装运 Time of shipment交货日期应,8保险Insurance,9保密secrecy,凡具有保密的技术转让和高科技的产品,合同中应订明保密条款。,8保险Insurance,10不可抗力 Force majeure,不可抗力条款,也称意外条款,是国际经济合同中普遍采用的一项除外条款,或称,免责,条款,10不可抗力 Force majeure 不可抗力条款,,11索赔cliam和仲裁Arbitration,在国际贸易中,一旦发现,货物,受损,当事人应根据受损的实际情况及在合同规定的范围,按照国际惯例提出索赔。当事人通过友好协商不能解决的索赔,应提交仲裁机构解决。,11索赔cliam和仲裁Arbitration 在国际贸,25,结尾 Final Clauses,合同的结尾亦称合同的最后条款,其主要内容包括合同生效、合同使用文字、补充条文及额外协议等。,25 结尾 Final Clauses,Notes,Once a deal is made,traders may sign,two copies,of contract face to face.Or the seller may send two signed copies to the buyer,let him sign them and send one copy back for file,which is known as counter-sign.,NotesOnce a deal is made,tra,27,三、语言特色,1.Use many formal words and professional words,多使用正式或法律上的用词,合同用语,一般用语,汉语译文,commence,begin,开始,construe,explain,解释,purchase,procure,buy,购买,variation/alteration/modification,change,改变,变更,pertaining to/in respect of,about,关于,27三、语言特色1.Use many formal wor,28,合同用语,一般用语,汉语译文,as per/in accordance with/under/subject to,according to,按照,根据,assign/transfer,give,转让,require,request,ask,请求,申请,28合同用语一般用语汉语译文as per/in accord,29,合同用语,一般用语,译文,grant consent to,agree,赞同,同意,give application to,apply,申请,give approval o f,approve,许可,批准,give assistance to/assist,help,协助,帮助,give permission to,permit,许可,允许,29合同用语一般用语译文grant consent toag,30,1At the request of Party B,Party
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!