外贸英语函电格式详解

上传人:hao****an 文档编号:252306626 上传时间:2024-11-14 格式:PPT 页数:46 大小:253.50KB
返回 下载 相关 举报
外贸英语函电格式详解_第1页
第1页 / 共46页
外贸英语函电格式详解_第2页
第2页 / 共46页
外贸英语函电格式详解_第3页
第3页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,English Correspondence on Foreign Trade,Lesson 1 Business Letter-writing,商业信函书写,一、The Layout of Business letter,(贸易函电格式),1.Indented Style(缩格式),2.Blocked Style (齐头式),二、The Structure of A Business Letter(贸易函电结构),1.,Beijing Textiles Imp&Exp Corp.,8 Jianguomen Nei Dajie,Beijing 10005,China,Telephone:86-10-6526-8888,Fax:86-10-6527-6028,E-mail:,10.,Our Ref.,Your Ref.,2.,Date:November 15,20-,3.,Messrs Ronald&Co.,556 Eastcheap,London,E.C.3,England,8.,Attention:Import Dept.,4.,Dear Sirs,9.,Re:Order No.220,5.,We thank you for your enquiry of 5 November.,In compliance with your request,we are sending you herewith a copy of our illustrated catalogue and a quotation sheet for your reference.,we would suggest that you advise us by a fax in case of interest.,We await your early favorable reply.,6.,Yours truly,7.,Beijing Textiles Imp&Exp Corp.,Sig._,(Manager),11.,Enclosures,12.,cc our Shanghai Branch Office,13.,P.S.We require payment by L/C for a total value not exceeding USD50,000.,信函组成部分示例,点击 察看示例,组成部分分项示例,1.,Beijing Textiles Imp&Exp Corp.,8 Jianguomen Nei Dajie,Beijing 10005,China,Telephone:86-10-6526-8888,Fax:86-10-6527-6028,E-mail:,Our Ref.,Your Ref.,2.,Date:,November 15,20-,信头,日期,编号,3.,Messrs Ronald&Co.,556 Eastcheap,London,E.C.3,England,8.,Attention:Import Dept,.,4.,Dear Sirs,9.,Re:,Order No.220,收信人名称和地址,具体收信人,称呼,标题,5.,We thank you for your enquiry of 5 November.,In compliance with your request,we are sending you herewith a copy of our illustrated catalogue and a quotation sheet for your reference.,we would suggest that you advise us by a fax in case of interest.,We await your early favorable reply.,6.,Yours truly,7,.Beijing Textiles Imp&Exp Corp.,Sig._,(Manager),结尾敬语,信文,落款,10.,Ref.No,11.,Enclosures,12.,cc our Shanghai Branch Office,13.,P.S.We require payment by L/C for a total value not exceeding USD50,000.,编号,附件,抄送,附言,Parts of a Business Letter,信件组成部分,Essential Parts,必要部分,1.The letterhead,信头,2.The date line,日期,3.The inside name and address,收信人名称地址,4.The salutation,称呼,5.The body of the letter,信文,6.The complimentary close,结尾敬语,7.The signature,落款,Optional Parts,附加部分,8.,The attention line,具体收信人,9.The heading,标题,10.The reference notation,编号,11.,The enclosure,附件,12.,The carbon copy notation,抄送,13.,The postscript,附言,中国地址名称用英文写,Jiangsu Import and Export Corporation,Jiangsu International Business Mansion,50 Zhonghua Road,Nanjing,210001,P.R.China,单位名称,门牌号,大楼名称,街道,邮编,(,在国家之前,),城市,国家,用汉语拼音直译,;,一个地名只大写第一个字母,例如:“山东青岛”,Qingdao,Shandong,Qing Dao,Shan Dong,可用缩写,:Rd.=Road,Fl.=Floor,Ave=Avenue,中国地名的翻译规范,日期,位置:,美式:在信头和收信人名称地址之间,英式:通常在收信人名称地址之下,均可以齐头,也可以靠右,写法:,美式:月-日-年,英式:日-月-年,美式日期举例,日期,信头,收信人名称地址,英式日期举例,日期,收信人名称地址,称呼,信头,日期写法注意事项,月份最好用文字,如:,1.,2nd May,20-,2.,2 May,20-,3.,September 21st,20-,4.,September 21,20-,避免月份用数字,如,11/12/20-,主意标点符号!,称呼,位置:,必须齐头,如果不知道对方的姓名:,对男士,:Dear Sir,或,Dear Sirs,或,Gentlemen:,对女士:,Dear Madam,或,Ladies,如果知道对方的姓名:,Dear Mr.Johnson,或,Dear Jack,词首字母全大写,用逗号或不用标点符号,Gentlemen,后用冒号,结尾敬语,位置:,齐头式靠左对齐,缩格式偏右,如果不知道对方名字:,1.,Yours faithfully,2.,Yours truly,3.,Faithfully yours,4.,Truly yours,如果知道对方名字:,Yours sincerely,或,Sincerely,第二个单词小写,结尾用逗号或不用标点符号,称呼与结尾敬语的对应关系,建议使用,落款,结尾敬语,手写签名,打印签名,职务,公司名称,具体收信人,位置:,1.,收信人名称地址之下,2.齐头式靠左,缩格式居中,3.,要加下划线,表示的是承办本信件的具体个人或部门,1.Attention:Mr.H.A.Donnan,Export Manager,2.Attention of Mr.Cave,3.To the attention of Mr.Liu Ming,4.ATTN:Mr.Iverson,标题,位置:,1.称呼和正文之间,2.齐头式靠左,缩格式居中,3.,要加下划线,表示的是该信函的主题,1.Re:Your Order No.463,2.Subject:SHEEP WOOL,3.Contract No.8904,附件,位置:,落款之下,左对齐,说明该信件有附件,1.Enclosures,2.Enclosures 4,3.Enc.,4.Encl.As Stated,5.Enclosure:Brochure,抄送,位置:,附件之下,左对齐,表示该信件同时抄送给他人,1.,明抄:,cc Marketing Department,2.,暗抄:,bcc Mr.Simpson,Carbon copy,收信人知道被抄送,Blind carbon copy,收信人不知道被抄送,只出现在发给被抄送人的信件里,Envelope Addressing,信封格式,写信人在上,收信人在下,信封格式不一,根据收信人名称地址的写法通常分两种格式:,缩格式:收信人名称地址逐行右缩,齐头式:收信人名称地址左端对齐,缩格式举例,收信人名称地址:逐行右缩,写信人名称地址,齐头式举例,写信人名称地址,收信人名称地址:左端对齐,邮寄方式,Via Air Mail(By Airmail),航空,Registered,挂号,Parcel Post,邮包,Express,快递,Samples Post,样品,捎交,Mr.Charles Wood,Kindness of Mr.J.W.Smith,由,Mr.J.W.Smith,捎交给,Mr.Charles Wood,三、,3C,掌握,3C:,Clearness,Conciseness,Courtesy,1.Clearness:,(1),避免用词错误:,例如:,As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco,we have,bimonthly,direct services.,此处,bimonthly,有歧义,可以改写为:,We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.,We have,semimonthly,direct sailing from Hong Kong to San Francisco.,We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco every two months.,(2),注意词语所放的位置:,We shall be able to supply 10 cases of the item,only,.,We shall be able to supply 10 cases,only,of the item.,(3),注意句子的结构:,We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20,by air,.,We sent you,by air,5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.,2.conciseness:,尽量避免使用超过,40,个字的句子。,例如:,We wish to acknowledge receipt of your letter.,可改为:,We appreciate your letter.,Enclosed here please find two copies of.,可改为,:We enclose two copies of.,e.g:Through years of business dealing,our compa
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!