资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,六国论,苏轼,六国论苏轼,1,原文,春秋之末,至于战国,诸侯卿相,皆争养士,自谋,。其谋夫说客、谈天雕龙、坚白同异之流,下至击剑扛鼎,鸡鸣狗盗之徒,莫不,宾,礼。,靡,衣,玉,食,以,馆,于,上,者,不可胜数。越王勾践有君子六千人,魏无忌、齐田文、赵胜、黄歇、吕不韦皆有客三千人,而田文招致,任侠奸人,六万家于薛,齐稷下,谈者,亦千人,魏文侯、燕昭王、太子丹,皆,致,客无数,下至秦、汉之间,张耳、陈余号多士,宾客,厮养,皆天下俊杰,而田横亦有士五百人。其略见于传记者如此。,度,其余当倍官吏而半农夫也。此皆役人以自养者,民何以支而国何以堪乎?,原文 春秋之末,至于战国,诸侯卿相,皆争养士自谋。其谋,2,译文,春秋末期,到战国时代,各国的诸侯卿相,都,为自己打算,,争着收养人才。那些谋士、说客和谈天说地的、修饰文词的,辩论”坚白同异”的等等,往下到击剑行刺的、力能扛鼎的、会学鸡鸣狗盗的等等,没有不,按照对待宾客的礼节,去款待他们的。穿着,华丽,的衣服,吃着,珍贵,的食品,被,招待,在,官府,里的人,不能数得清有多少。越王勾践有”君子军”六千人;魏无忌、齐田文、赵胜、黄歇、吕不韦等,都有宾客三千人;田文并且还在薛地招聚了,侠客,和,犯罪的人,有六万家;齐国稷下地方,聚谈的学者,也有千人之多;魏文侯、燕昭王,太子丹等,也都,招致,了宾客无数。以后到了秦汉更替的时候,张耳陈余的部下,号称人才很盛,宾客和,供他们役使的人,等,都是天下的俊杰;田横也有五百士人。这是些见于传记的,,估计,不见传记的养士应当是官员的一倍,农夫的一半。这些都是役使他人来奉养自己的人,人民怎能吃得消,国家又怎能受得了呢?,译文 春秋末期,到战国时代,各国的诸侯卿相,都为,3,原文,苏子曰:此先王之所不能,免,也。,国,之有奸,犹鸟兽之有,鸷猛,,昆虫之有毒螫也。,区处条别,,使各安其处,则有之矣;锄而尽,去,之,则无是,道,也。吾,考,之世变,知六国之所以久存,而秦之所以速亡者,,盖,出于此,不可不察也。,原文 苏子曰:此先王之所不能免也。国之有奸,犹鸟兽之有,4,译文,苏先生说:这是古先帝王不能,避免,的事。,国家,有,坏人,,像鸟兽中有猛鸷,昆虫中有毒螫一样。把他们,分别加于处理安置,,使他们都能各安本位,这些人便都有用了;把他们尽数,铲除,掉,是没有这种,道理,的。我曾就世代的兴废,考察,过,知道六国的所以久存,和秦朝的所以速亡,,原因,都在这里,不可不注意。,译文 苏先生说:这是古先帝王不能避免的事。国家有,5,原文,夫智、勇、辩、力,此四者皆天民之,秀杰,也,,类,不能,恶,衣食以养人,皆役人以自养也。故先王分天下之富贵与此四者共之。此四者不失职,则民,靖,矣。四者虽,异,,先王,因,俗,设,法,使出于一:三代以上出于学,战国至秦出于客,汉以后出于郡县,魏晋以来出于九品中正,隋、唐至今出于科举。,虽,不,尽,然,,取其多者,论,之。,原文 夫智、勇、辩、力,此四者皆天民之秀杰也,类不能恶,6,译文,要知道有智慧、有勇略、有辩才、有气力的这种人,都是人民中的,优秀杰出的人才,,,大多不,能自己,穿坏的吃坏的,而去奉养人的,都是要役使他人来奉养自己的一些人。所以从前的帝王把天下的富贵分出一部分来,和这四种人共同享有。这种人不失业,人民便,安定,了。四种人虽然性质,不同,,可是从前的帝王却,根据,习俗来,制定,法律制度,使他们都从同一途径中出身。三代以上是从学校中出身,战国到秦代是从宾客中出身,汉以后是由郡县的选拔中出身,魏晋以来是由“九品中正”的铨授中出身,隋唐以至现在,是由科举考试中出身:,虽然,不,完全,这样,,但就大多数而言是这样的。,译文 要知道有智慧、有勇略、有辩才、有气力的这种人,都,7,原文,六国之君,虐用,其民,,不减,始皇二世,然当是时百姓无一叛者;,以凡,民之秀杰者,多以客养之,不失职也。其力耕以奉上,皆,椎鲁,无能为者,,虽,欲怨叛,而莫为之先,此其,所以,少,安而不即亡也。,原文 六国之君虐用其民,不减始皇二世,然当是时百姓无一,8,译文,六国的君主,,虐待,他的百姓,并,不亚于,秦始皇与二世,然而当时百姓并没有一个人起来反叛。这是,因为所有,老百姓中优秀杰出的人才,多数都被当作宾客奉养起来,没有失其职分。至于那些努力耕作奉养官府的,都是一些,愚蠢,而没有什么作为的人,,虽然,想反叛,但是没有人去领导他们,是六国所以能够有一时的安定而不立即灭亡,的原因。,译文 六国的君主,虐待他的百姓,并不亚于秦始皇与二世,,9,原文,始皇,初,欲,逐,客,,用,李斯之言而,止,;,既,并天下,则以客为无用。于是,任,法而不任人,谓民可以,恃,法而治,谓吏不必,才,,取能守吾法而已。故,隳,名城,杀豪杰,民之秀异者,散而归田亩,,,向,之食于四公子、吕不韦之徒者,皆安归哉?不知其槁项,黄馘,以老死于,布褐,乎?亦将辍耕太息以,俟,时也?秦之乱,虽,成于二世,然,使,始皇知畏此四人者,使不失职,秦之亡不至若是其,速,也。纵百万虎狼于山林而饥渴之,不知其将,噬,人。世以始皇为智,吾不,信,也,。,原文 始皇初欲逐客,用李斯之言而止;既并天下,则以客为,10,译文,秦始皇,当初想,驱逐,宾客,因为,采用,了李斯的建议才没有实行。并吞天下,以后,,就以为宾客已无用处,于是便,信任,法律而不信任人才;说人民可以靠法律来统治,说官吏不必,有才能,,只要能够遵守我的法律便够了。所以才,毁坏,了名城,杀戮了豪杰。人民中的优秀而有特殊才干的份子,把他们,遣散还乡,。,从前,就食于四公子和吕不韦的那些人,都回到哪里去呢?不知道他们能带着瘦长的脖子,,黄黄的面孔,,忍饥挨饿,老死在,贫苦生活,中呢?还是停止耕作,叹息着,等待,时机呢?所以,秦代的变乱,,虽然,是在秦二世的时候所造成的,然而,,假使,秦始皇当初知道这四种人的可怕,设法安置他们使他们不失业,秦代的灭亡还不至于像这样的,快,。把百万只虎狼放到山林里去,却让牠们饿着渴着,不知道牠们将来要,吃,人。世上以为秦始皇聪明,我是不,相信,的。,译文 秦始皇当初想驱逐宾客,因为采用了李斯的建议才没有,11,原文,楚汉之,祸,,,生民尽,矣,豪杰宜无几;而代相陈豨,过,赵,从车,千乘,萧、曹为政,,莫之禁也,。至文、景、武之世,,法令至密,,然吴濞、淮南、梁王、魏其、武安,之流,,皆争,致,宾客。岂,惩,秦之祸,以谓,爵禄,不能尽,縻,天下士,故,少,宽,之,使得,或,出于此也邪?,原文 楚汉之祸,生民尽矣,豪杰宜无几;而代相陈豨过赵从,12,译文,楚汉战争的,灾祸,,,老百姓,几乎,完,了,所谓豪杰也应该没有多少了。然而代相陈豨,经过,代国时,,侍从车辆,,仍然成千,都满载着宾客,萧何与曹参这两位相国先后当政,,没有加以禁止,。到了汉文帝、景帝、武帝的时代,法令已经,非常严密,,可是吴濞、淮南、梁王、魏其、武安,那些人,,都还争,着招致,宾客。这难道是,由于,秦代祸乱,的教训,,以为单靠,名位官职,不能完全,羁縻,天下的人才,所以,稍稍,放宽,一点,使他们,或者,能够从宾客中出头吗?,译文 楚汉战争的灾祸,老百姓几乎完了,所谓豪杰也应该,13,原文,若夫,先王之,政,则不,然,,曰:“君子学道则爱人,小人学道则易使也。”呜呼,此其秦汉之,所及,也哉!,原文 若夫先王之政则不然,曰:“君子学道则爱人,小人学,14,译文,像那,古代先王的,政治,就不是,这样,,孔子曾经说过“君子学习了礼乐就能爱人,小人学习了礼乐就容易指使。”哎,这是秦朝和汉朝,能够做得到,的啊!,译文 像那古代先王的政治就不是这样,孔子曾经说过“君,15,
展开阅读全文