严复翻译理论

上传人:仙*** 文档编号:245228637 上传时间:2024-10-08 格式:PPT 页数:30 大小:1.42MB
返回 下载 相关 举报
严复翻译理论_第1页
第1页 / 共30页
严复翻译理论_第2页
第2页 / 共30页
严复翻译理论_第3页
第3页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,严复,及其翻译理论简介,严复,1854.1.81921.10.27,出生于福州南台的中医世家,曾赴英留学,毕业于格林尼茨皇家海军学院(,The Royal Naval College,,,Greenwich,)其一生任职无数,京师大学堂更名为北京大学校时,任首任校长。,关于严复的评价,:,严复于中学西学皆我国第一流人物,梁启超,严复是近代中国第一个系统介绍西方文化的启蒙思想家,十九世纪末传播西方政治学说的理论家,传播西学的著名翻译家。,陈九如,严复的翻译原则,信 达 雅,译事三难:信、达、雅。,求其信,已大难矣!,顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉,此在译者将全文神理,融汇于心,则下笔抒词,,自善互备。至原文辞理本深,难于共喻,则当前后引衬,,以显其意。凡此经营,皆以为,达,;,为,达,即所以为信也,。,“信”,faithfulness,,是指忠实原文的思想内容,“达”(,expressiveness,)指译文通顺流畅,“雅”(,elegance,)文字古雅。,Ps,:这里严复所说的“,雅,”是指“,汉以前的字 法句法,”。严复是在使用文言文的时代从事翻 译,其所译原著多为英国维多利亚时期的以文 风典雅著称的作品。,名人各家对“信达雅”的评价,康有为,曾经高度评价“译笔并世数严林”,而对中国近代思想文化产生了巨大影响的这两个翻译家严复和林纾,其译笔就全都不“信”。最突出的例子就是堪称严、林译著典范的两部书:,天演论,和,巴黎茶花女遗事,,前者是严复融译、注、论、释为一体的“,译述,”,后者则是完全不懂外文的林纾根据别人的转述,而以他的生花之笔改写的,实际上是文学再创作。就严复来说,也几乎可以说他的每一部译著都是“,译述,”,这,都不符合我们今天所说的翻译对于忠实原文的要求。,傅斯年,说得更为不客气:“严几道先生译的书中,,天演论,和,法意,最糟,这都是因为他不曾对于原作者负责任,他只对自己负责任。”“严先生那种达旨的方法,实在不可为训,势必至于改旨而后已。”在傅斯年看来,严复的翻译中,“信、达”都没有了。,蔡元培,则对严复的“雅”有所批评:“,他的译文,又很雅训,给那时候的学者,都很读得下去。所以他所译的书在今日看起来或嫌稍旧,他的译笔也或者不是普通人所易解。”,对严复翻译标准的补充,选书的原则,一、“严复选择原书之卓识”他处在中学为体,西学为用的空气中,人人只知道西洋的声、光、电化、船坚炮利”,而他却“根本认定西洋各国之强盛,在于学术思想,认定中国当时之需要,也在学术思想”,几乎可以说,当时的举国上下,唯有严复具有“介绍西洋学术思想的卓识”。,二、“严氏选择原书,是认定先后缓急和时势之需要而翻译,故每译一书都含有极深远的用意。”“这也是严译的一种特色”。,三、“严氏所选译的书都是他精心研究过的。凡与原书有关系的书,他都涉猎过的。不然,他作的案语,必不能旁征博引,解说详明,且有时加以纠正或批评了”。,四、“严氏所选译的书,他均能了悉该书与中国固有文化的关系,和与中国古代学者思想的异同。”其中“究竟有无附会之处,姑且勿论,但至少可知其并无数典忘祖之弊。一面介绍西学,一面仍不忘发挥国故。这也是严氏译书的特点。”,严复翻译的三个时期,1,、早期(,1896-1902,),2,、中期(,1902-1909,),3,、晚期(,1914-1921,),1,、早期,(,1896-1902,),背景:严复生活于世纪之交,当时的中国正处于从旧到新的转变过程中。一方面帝国主义勾结中国封建势力侵略压迫中国人民,;另一方面沉睡的东方巨狮开始觉醒。严复正是当时思想先进的代表人士之一。可是,严复虽精通格致之学,又是英国海军学校的高材生,精通工程技术学,却把注意力集中到当时的,西方先进社会科学学术思想,,将翻译定位在能,启发中国民知民识,的社会科学著作上。,早期,(1896,天演论,-1902,年,穆勒名学,),严复早期,偏重意译,,,略亏于信,,尤其是,天演论,,翻译时“不斤斤于字比句次”,”时有所颠倒附益”,就连他自己都承认“实非正法”:,天演论,题曰,达旨,,不云笔译,取便发挥,,实非正法,。”,他用“,达旨,”的方法是为了发挥自己的主张(“取便发挥”),适应当时,维新变法,、,救国图存,的需要,这是当时的爱国者责无旁贷的。,译文欣赏,It may be safely assumed that,two thousand years ago,before Caesar set foot in southern Britain,the whole country-side visible from the windows of the room in which I write,was in what is called the state of nature.,赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野。槛外诸境,历历如在几下。乃 悬想二千年前,当罗马大将恺彻未到时,此间有何景物。计有天照草昧,人工未施。,此时,他通过序言和大量的按语来阐发自己的见解,并结合中国当时的实际情况,把原书的理论改造成中国人可以用来反封建、反侵略的进步学说。,2,、中期(,1902-1909,),原富,(,1901-1902,),群学肄言,(,1903,),社会同诠,(,1904,),名学浅说,(,1909,),严复中期的译品具有较强的目的性和针对性,对拟议著作细心研究,在译述时,能写出非凡的译例言和序跋,旁征博引,对原著多所阐释。,The greatest improvement in the productive powers of labour,and the greater part of the skill,dexterity,and judgment with which it is anywhere directed,or applied,seem to have been the effects of the division of labour.,天下只常言曰:民生在勤。然则,力作者将斯人所定于天之分而无可逃者欤?虽然,均力作矣,其得效则此多而彼少,其致力则此益疾益巧。而彼常拙常迟,其故果安在也?曰:其事首判于功之分不分。,译文欣赏,严复此时的翻译多采取直译,郭延礼称其译作“古雅典丽,铿锵有声,很显示出译者高深的古文功力”。,3,、晚期(,1914-1921,),中国教育译,支那教案论,欧战源起,此时,其译作“,更为随便,”。,严复译西方近代社会科学著作是与“旧学”作较量,抵制当时洋务派的“中学为体,西学为用”的陈词滥调,意在向国人证明学习“西学”不能只看到西方资本主义强国的“船坚炮利”,而在于学习西方先进的自然科学方法和民主政治制度。,严复名著,天演论,Evolution and Ethics(Henry Huxley,1897),群己权界说,On Liberty(J.Stuart Mill,1899),穆勒名学,System of Logic(J.Stuart Mill,1902),群学肄言,Study of Sociology(H.Spenser,1902),严复名著,原富,Inquiry into the Nature and the Cause of the Wealth of Nations(Adam Smith,1902,),法意,Spirit of Law(C.D.S Montesquien,1903),社会通诠,History of Politics(E.Jenks,1903),名学浅说,Logic(W.S Jevons,,,1908,),天演论,天演论,原名直译为,进化论与伦理学,(,EvolutionandEthics,)是赫胥黎宣传达尔文进化论思想的重要著作,严复翻译,天演论,的唯,一目的是向全中国敲响祖国危,亡的警钟,鲁迅,称严复“造了,天演论,”,这个“天演论”应该被看作是他的创作;,冯友兰,明确说:“严复翻译,天演论,,其实并不是翻译,而是根据原书的意思重写一遍。文字的详略轻重之间大有不同,而且严复还有他自己的按语,发挥他自己的看法。所以严复的,天演论,并不就是赫胥黎的,进化与伦理,。”,名家说,天演论,天演论,(一)背景,在甲午战争中,清军接连失败的刺激下,以“公车上书”为开端的救亡运动迅速开展,严复也积极投身其中。,1895,年,2-5,月,严复先后在天津,直报,发表,论世变之亟,原强,辟寒,救亡决论,等一批重要文章。在这些文章中,他比较系统的介绍了中西社会的差异,分析了西方列强 的全方位优势以及中国落后挨打的原因,提出了“鼓民力、开民智、新民德”的应变策略。特别是他所译述的,天演论,产生巨大的影响。,(二),天演论,的主要内容:,从总体上看,,天演论,主要脱胎于赫胥黎的,进化与伦理,,主要包含以下几点:,1,、物尽天择,适者生存,2,、天行人治,同归天演,3,、合群保种,与天争胜,4,、世道必进,后胜于今,5,、旁征博引,黜旧迎新,严复的,天演论,是一部有选择、有取舍、有评论、有改造的著作,例如:,严复,赞成,赫胥黎的“生物自古以来是不变的,生物发展的基本现象是不断变化的,进化的原因是物竞和天择”。,严复,不赞成,赫胥黎的“自然界没什么道德标准,而是弱肉强食,适者生存;而人类是高于动物的,人性本善,能做到相亲相爱,不同于自然竞争,所以社会伦理学不同于自然进化论”。,(三),天演论,的传播与影响:,1,、它成为新的世界观和方法论,2,、它成为近代中国救亡运动的原动力,总之,严复为近代西学的传播,开启了一代学风,影响了一代学人,为革命提供了理论依据。,THANK YOU,!,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!