George Gordon Byron (1788-1824)

上传人:yx****d 文档编号:243039255 上传时间:2024-09-14 格式:PPT 页数:14 大小:208KB
返回 下载 相关 举报
George Gordon Byron (1788-1824)_第1页
第1页 / 共14页
George Gordon Byron (1788-1824)_第2页
第2页 / 共14页
George Gordon Byron (1788-1824)_第3页
第3页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,George Gordon Byron (1788-1824),Born of a noble family,He is extraordinary physical beautiful,Leading figure of romantic movement,Greatest British poets and remains widely read and influential,1,Main Works of Byron,Hours of Idleness,闲散的时光,When We Two Parted,想从前我们俩分手,She Walks in Beauty,她走在美的光彩中,Childe Harolds Pilgrimage,恰尔德哈罗德游记,Don Juan, 唐璜,Cain,该隐,Manfred,曼弗雷德,2,唐璜,(Don Juan)是一名,西班牙,家传户晓的一名传说人物,以英俊潇洒及风流著称,一生中周旋无数贵族妇女之间,在文学作品中多被用作“情圣”的代名词。,3,唐璜内容简介,在西班牙南部名城塞维尔,居住着一位名叫唐何塞的,大贵族,。他十分富有,名声很好。唐何塞的夫人也出身名门,不仅美丽贤淑,还很有学问,能说多种外国语,在上流社会妇女中受到普遍尊敬。他俩十分恩爱,可是中年才生下一子,取名唐璜。不幸唐何塞过早病死。他的夫人决心把儿子培养成大人物,教给他军事、艺术、自然科学等等方面的知识,尤其是教育他要注重封建伦理道德。,唐璜小时候就活泼可爱,长大成人是一表人才,在贵族子弟中非常少见。他生性风流,喜欢同姑娘们胡搅蛮缠,道德规范对他一点不起作用。16岁时,他就同贵妇唐娜朱丽亚发生关系,使得上流社会舆论纷纷。唐璜的母亲为了儿子的安全,只得把他送到欧洲去旅行。,4,航船在驶往意大利的途中遭到了大风暴的袭击,船只破损,逐渐下沉。一些水手觉得没有得救的希望,要求唐璜给他们大量的酒喝,以便醉昏后沉入大海中时少受痛苦。唐璜拒绝他们的要求,痛骂他们连畜生都不如,说男子汉应该像个男子汉一样地死掉。他强迫并且监督水手们修理船舱,排除积水,在他的指挥和努力下,船终于没有沉没。,得救后的航船在海上漂流12天后,船上再也没有可吃的东西了,水手们便开始吃人,老弱者成了首先被吃的对象,唐璜不忍心吃他的老师,被迫跳海离开了航船。,5,他在海水中奋力挣扎,游到了西克拉提兹群岛(通译基克拉迪),被一位年轻貌美的姑娘救上了岸, 把他藏在海边一个山洞中。 这姑娘叫海甸(或译为海黛),是希腊大海盗兰布洛的女儿,她平常见着的男子, 都是海盗或者渔民, 十分丑陋粗野,而如今眼前获得的是一个年轻美貌的男子,这使她简直像着了迷一样。很快,他俩同居了。,不久,传来了兰布洛在海上抢劫时出事身亡的消息。父亲一死,再无什么顾虑,于是,海甸就决定公开同唐璜结婚。海甸同唐璜举行隆重的婚礼。海盗和民众热烈祝贺,狂饮通宵。,正当他俩相偕进洞房的时候,兰布洛突然出现。他命令侍从把唐璜打倒,捆绑上船,押送到土耳其大城市君士坦丁堡(通译伊斯坦布尔,当时是首都)出售。君士坦丁堡有着世界上最大的奴隶市场,每天从早到晚拍卖来自欧、亚、非三洲的奴隶。所谓奴隶,全是海盗,殖民者、部落酋长和军字们从各地抓来的平民、战争俘虏、旅客,等等,6,唐璜既年轻又健壮,被土耳其王宫的黑人太监看中,出高价把他买下,装扮成妇女,送进后宫供一位王后享用。土耳其那时实行一夫多妻制,苏丹(国王)有成千老婆,后妃以及公主都暗藏着一些男子。但是,唐璜一心思念天真纯洁的海甸。最后他想方设法逃出了王宫,辗转到了土耳其部队。,唐璜明明知道交战双方都不是好东西,他认为俄国的专制君主比野蛮人还坏得多。但是,他爱慕荣誉,非常卖力地打仗, 立下了大功, 得到了沙俄统帅苏沃洛夫的重视。他的思想是矛盾的,他虽然凶狠地杀死了不少土耳其人,却又从凶残的沙俄哥萨克兵士的屠刀下救出了一个10岁的土耳其女孩。对土耳其苏丹父子6人力战阵亡的行为表示出了他高度的崇敬。,沙俄战领土耳其京城之后,苏沃洛夫有意派遣唐璜去彼得堡向女沙皇报捷。唐璜带着被救的土耳其孤女起程去俄国了。,7,俄国女沙皇卡萨琳(就是叶卡捷琳娜二世)生活很放荡,觉得唐璜比她所有的情夫们都英俊健壮,于是就把他留在宫里供自己享用。唐璜在后宫不仅侍候女沙皇,而且还同不少女官、侍女同宿。时间一久,唐璜的身体极度虚弱,患了疾病,女沙皇因此不再需要他了。,根据御医的建议,让他暂时离开寒冷的彼得堡,出国到天气温暖的南方(例如意大利)去旅游疗养。那个时候,沙俄正同英国计划结成军事、政治同盟,以阻止拿破仑借战争推广国民主思想,保护封建专制统治。 这时女沙皇想到了唐璜, 决定派他作外交使节前往英国进行谈判。于是,他带着土耳其孤女离开了俄国。,8,唐璜原本对英国十分仇恨,说英国“曾经把自由奉献给全人类,现在却要他们戴上镣铐,甚至禁锢人们的心灵”,并且侵略到北美、印度等处。英国同西班牙为了争夺海上霸权和西欧地区的统治权,曾经在三四年间多次进行大战,最后西班牙大败,失去了在南、北美洲的殖民地,成为小国。作为西班牙贵族的唐璜,自然仇恨英国。,他决心到了英国后,把英国的反动真相告诉英国民众。但是,当他登上英国国土后,见到的情况却改变了他的看法。一切给他留下了很好的印象,他觉得这儿简直是自由乐土。,正当他打心眼里赞叹英国社会时,突然一伙拦路抢劫的匪徒挡住了他,强迫他留下买路钱。他从衣袋里拔出手枪,打死了1个匪徒,另4个夹起尾巴逃走了。此后,他改变了看法,觉得在伦敦的街道上根本找不着一个老实人,最富丽堂皇的宾馆也只不过是外交界骗子的安乐窝。,9,被引见英国国王后,他发现大臣们完全是“没有丝毫人气味的畜生”,议会是一个专搞捐税的机构,财阀们才是英国和欧洲各国的真正主子,而大不列颠王国不过是“一所超等动物园”。,唐璜被英国上流社会接纳,天天进出贵族、富豪居住的伦敦西区。他说这区域是英国最罪恶的地方,这儿的人“把爱情一半当荣耀,一半当买卖”。他的行为又恰恰同他的认识相违背,他在这儿同不少的贵族妇女勾勾搭搭,打得火热。,一天晚上,英国最具权势和最风流美丽的、众所周知的国王情妇弗芝甫尔克公爵夫人竟然化装成天主教僧侣,暗地里闯进了他的卧室,,10,Don Juan,It is a satiric poem,1,by,Lord Byron, based on the,legend of Don Juan, which Byron reverses, portraying Juan not as a womanizer but as someone easily seduced by women. It is a variation on the,epic,form. Byron himself called it an Epic Satire (Don Juan, c. xiv, st. 99). Modern critics generally consider it Byrons masterpiece, with a total of over sixteen thousand individual lines of verse. Byron completed 16 cantos, leaving an,unfinished,17th canto before his death in 1824. Byron claimed he had no ideas in his mind as to what would happen in subsequent cantos as he wrote his work.,11,structure,The poem is in eight line,iambic pentameter,with the rhyme scheme ab ab ab cc - often the last rhyming couplet is used for a humor comic line or humorous,bathos,. There are mostly 10 syllables per line, aside from the rhyming couplet that closes each stanza, these are composed in mostly iambic hexameter, with 12 syllables per line. The rhyme scheme of each stanza is known as,ottava rima,. In Italian, because of the common rhymed endings, the effect of ottava rima is often highly comedic or highly tragic. Because of its few rhymed endings, the effect of ottava rima in English is often comic, and Byron chose it for this reason,12,Style,The Stanza form is ottava rima, an eight-line iambic pentameter stanza with the rhyme scheme ab ab ab cc. The final two lines of each stanza form a couplet which Byron frequently uses for a punch line or comic wind-up. Byron also creates comic effects with his use of forced rhymes (new one . . . Juan) and rhymes of two or three syllables (intellectual . . . henpeckedy you all). The poems light tone suggests that Byron does not take the characters and events seriously; the language is colloquial, conversational, and slangy.,13,THE DON JUAN CHARACTER,Certain incidents and characters are drawn from Byrons life, but he is not Don Juan. He names his hero after the most notorious lover and seducer of women in European literature. Originally a villain in a Spanish story, Don Juan had become the archetype of the heartless, remorseless seducer.,The Don Juan character represents a merely physical desire divorced from any spiritual or even humane feelings. Ironically, Byron gives the name of this cold and callous stock character to his own, more modest hero. Byrons young lover is, at first, simple and naive. Every woman who meets him finds him charming; thus he has not need for force, treachery, or the seductive arts. Byron projects his own, more worldly personality as the narrator.,14,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!