资源描述
,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,2011-5-25,#,单击此处编辑母版标题样式,茅屋为秋风所破歌,杜,甫,1,茅屋为秋风所破歌,写于唐肃宗上元二年(,761,),即杜甫在草堂定居后的第二年八月。当时安史之乱尚未平定,杜甫流寓成都三年,靠亲戚朋友帮助维持生活。这年春天,杜甫求亲告友,好不容易在城西七里的浣花溪边找到一块荒地,盖起了一间茅屋,总算有了个栖身之所。不料到了八月,大风破屋,大雨又至。诗人长夜难眠,感慨万千,写下了这首千古传诵的诗篇。,2,茅飞渡江洒,江郊,,高者,挂罥,长林梢,,,八月,秋高,风,怒,号,卷我屋上,三,重茅。,下者,飘转,沉,塘坳。,(,秋深),(怒吼),(在这里是虚数,表示多),(江边的地方),(高高的树梢),(茅草飞得低的),(落),写诗人茅屋被秋风所破的惨状。,3,八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。,第一段译文,4,南村群童欺我老无力,,忍能,对面,为,盗贼。,公然,抱茅入竹去,唇焦口燥,呼不得,,,归来倚仗自叹息。,(竟然忍心这样),(做动词),(公开,与,”,对面,”,呼应),(,呼喊也没有结果,),写南村群童抱茅的情景,表现了诗人无可奈何的痛苦心情。,5,第二段译文,南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。,6,俄顷,风定云,墨,色,秋天漠漠,向,昏黑。,布,衾,多年冷似铁,娇儿,恶卧,踏,里,裂。,床头屋漏无干处,,雨脚如麻,未断绝。,自经,丧乱,少睡眠,,长夜沾湿,何由彻,!,(一会儿),(像墨一样黑。名词作动词用),(,衾,qn:,被子),(睡觉不老实),(被里子),(雨点细密,像下垂的麻线),(睡得很少,.,指失眠),(何由,:,即“由何”,.,由,:,凭。,),(,彻,:,到天明,.,作动词,),写诗人屋漏又遭连夜雨,长夜沾湿难入眠的痛苦,.,7,第三段译文,一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下雨屋顶就漏雨,连床头都没有一点干的地方。象线条一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能捱到天亮。,8,安得,广厦,千万间,大庇,天下,寒士,俱欢颜,风雨不动,安如山,!,呜呼,!,何时眼前突兀,见,此屋,吾,庐,独破受冻死亦足,!,(,怎能得到,.,安,:,疑问代词,:,怎么,),(,全部、遮盖,),(,所有贫苦人,),(,安稳得像山一样,),(,见,xin:,同”现”,),(,小屋,),写诗人推已及人,关心人民疾苦的博大胸怀和崇高理想。,9,第四段译文,怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地遮盖天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得象山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!,10,诗人推己及人,希冀“广厦千万间”,使“天下寒士俱欢颜”,表达了诗人,关心民生疾苦、忧国忧民,的深沉情感。,11,
展开阅读全文