资源描述
单击鼠标编辑标题文的格式,单击鼠标编辑大纲正文格式,第二个大纲级,第三个大纲级,第四个大纲级,第五个大纲级,第六个大纲级,第七个大纲级,第八个大纲级,第九个大纲级,*,YANGQIOU,诗经 国风,桧风 羔裘,羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。,原文,身罩羔裘去兜风,再换狐裘坐朝廷。国人何尝不盼你,多点心思为百姓。穿着羔裘乱游逛,换过狐裘上朝堂。我们岂不想帮你,君黯邦危心忧伤。羔裘色泽若膏脂,旭日当空耀金光。想起你来就上火,忧心如焚太悲伤。,译文,羔裘逍遥:逍遥,悠闲地走来走去。狐裘以朝:朝,上朝、临朝。岂不尔思:不尔思,即“不思尔”。本句表面是说难道能不思念你,实际上想到的是桧君的乖谬行为和邦国行将覆灭的危险。劳心忉忉:忉忉,读音(,daodao,),忧愁的样子。翱翔:本义是禽鸟在空中自由飞翔,诗经里经常用来形容人行动悠闲自得。羔裘如膏:膏,作动词用,涂上油。本句意思是桧君四处闲逛时衣帽光鲜,羔裘如同刚上油保养过一样。日出有曜:曜,照耀。有曜,即曜曜、非常明亮的意思。一说“有“做助词用,也成立。中心是悼:是,通“实”。悼,悲伤、哀伤。,注释,延伸解析,这是桧国士大夫哀痛桧君不务正业、疏慢国事,醉心于吃喝打扮和闲逛游荡,伤感国家政治昏暗危在旦夕的爱国忧愤之作。诗中先描写桧君身着华贵照人的羔裘四处游荡在先、换了狐裘再上朝理政的情景,实际上是在痛斥君主无道、无所事事、对政务应付差事。后面则讲述一想到国君的荒唐及国事日非,正人君子就忧心如焚、坐立不安,预示社稷覆亡已经指日可待。也有学者认为这是桧国当年被迫离开朝廷乃至去国的大臣在思念国君和邦国时忧愤而作的,这种观点也可接受。诗人切实地表达出了对君主的失望以及国家危亡在即而大家无能为力的遗憾与恚愤。古人以为这首诗是典型的末世亡音确实是抓住了要害之处。,Thank you !,
展开阅读全文