新视界大学英语第四册翻译答案翻译

上传人:痛*** 文档编号:134647192 上传时间:2022-08-13 格式:DOC 页数:6 大小:62KB
返回 下载 相关 举报
新视界大学英语第四册翻译答案翻译_第1页
第1页 / 共6页
新视界大学英语第四册翻译答案翻译_第2页
第2页 / 共6页
新视界大学英语第四册翻译答案翻译_第3页
第3页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述
Unit 1English to Chinese1 I live in a world of skinned knees, double-knotted shoelaces, riddles that Ive heard a dozen times, stale birthday cakes, hurt feelings, wandering stories and one lost shoe (“and if you dont find it my motherll kill me”). 我天天要面对的是:磕破了的膝盖、系成死扣的鞋带、已经听了十多遍的脑筋急转弯、发霉的生日蛋糕、受到伤害的情感、不知所以的故事、丢了的单只鞋子(“你要找不到它,妈妈会杀了我的。” ) 。2 I dont have the singular power over language of a lawyer, the physical force of a construction worker, the command over fellow workers of a surgeon, the wheeling and dealing transactions of a businessman.我没有律师非凡的语言能力,没有建筑工人强大的体力,没有外科医生卓越的指挥能力,也没有商人的方法与手段。3 A few years ago, when I was interviewing for an elementary-school teaching position, every principal told me with confidence that, as a male, I had an advantage over female applicants because of the lack of male teachers.几年前,当我面试一个小学教师职位的时候,每位校长都充满信心地对我说,作为男性我比女性求职者更有优势,因为他们缺少男教师。4 Becoming a dean of students or a principal has never been one of my goals, but they seemed to expect me, as a male, to want to climb higher on the career stepladder.成为教务长或校长从来不是我的职业目标,但他们似乎希望我作为男性愿意在这个职业的阶梯上继续攀登。5 Possibly, men would have more to say to me, and I to them, if my job had more of the trappings and benefits of more traditional male jobs. 如果我的工作在福利待遇方面更像传统的男性工作的话,或许我和男士们之间的话会更多一些。Chinese to English1 尽管我在那家公司有机会升职,我仍然选择了离开,去从事我热爱的工作。(although + could have done; promotion) Although I could have got promotion in that company, I chose to leave and pursue the job I love.2. 你最先要遵从的不是你的老板,而是这个行业的规则。(comply with) It is not your boss but the rules of the industry (that) you should first comply with. 3. 一份好的简历是找到工作的第一步,因此今天我们提出讨论的是如何写份好简历。(what-clause; bring up) A good rsum is the first step to getting a job. So what we bring up for discussion today is how to write a good rsum.4. 人们工作往往是为了谋生,而不是出于爱好。 (more often than not; for the sake of) People work, more often than not, for the sake of making a living rather than out of passion. 5. 据面试官反馈,大部分接受面试的毕业生都说不出他们能为公司做些什么。(feedback; contribute to)According to the interviewers feedback, most graduates couldnt say what they can contribute to the company.Unit 21 The fact, however, that in the past I did most of my work without the aid of a library I look upon as an advantage rather than a disadvantage. 然而,过去我大部分的工作实际上都是在没有藏书可参考的情况下完成的,我把这点看成优势而非劣势。2 In those days the books which young people were prohibited from reading were decorated with stars one, two or three according to the degree of immorality attributed to them.那时候,带星号的书籍是禁止年轻人阅读的根据人们认定的不道德的程度,书被分别标记一颗、两颗或三颗星号。3 The most difficult thing in life is to learn to do only what is strictly advantageous to ones welfare, strictly vital.生活中最难的就是学会做对自己绝对有益的事,这点至关重要。4 If you are honest with yourself you will discover that your stature has increased from the mere effort of resisting your impulses.你如果忠实于自己的话,你会发现单单通过努力抵制自己的冲动,你已然获得成长,也变得更加成熟。5 Not only that, but when he likes an author he reads every last book the man has written, as well as his letters and all the books that have been written about him.不仅如此,如果他喜欢某个作者,他会阅读他所写的每一本书,以及他的信件和所有关于他的书。Translate the sentences into English. 1 读书不仅仅影响到个人,还影响到整个民族。 (not only + inversion; as a whole) Not only does reading influence a single person, but it also influences a nation as a whole. 2. 和老者在一起就像是读一本厚厚的书,令人爱不释手。(part with) Being in the company of the old is like reading a thick book, which you dont want to part with.3. 如今虽然读书的人越来越少了,但仍有人嗜书如命。(look upon / on as) Though nowadays fewer and fewer people read books, there are still some people who look upon / on books as their lives.4. 他有买书的习惯,但买了之后,大都束之高阁。(lie idle on the shelf) He had the habit of buying books, but most of the books would lie idle on the shelf after he had bought them. 5. 在路边的一个小书店里,我碰巧看到了这本我渴望已久的书。(stumble upon; long to do sth)I stumbled upon the book I longed to have for quite a long time in a small roadside bookstore.Unit 31 No history of fashion in the years 1960 to 2010 can overlook or underestimate two constant factors: jeans and the rise and fall of hemlines for womens skirts and dresses. 从1960年到2010年的任何一部时尚史都不能忽略或低估两个恒在的因素:牛仔裤和女性裙子长度的变化。2 There is consensus among fashion editors that there is a precise relation, with only a few exceptions, between the length of womens skirts and the economy.时尚编辑们一致认为:除了个别情况外,女性裙子的长度和经济之间有着密切的联系。3 As the world economies bounced back again in the 1990s, fashion for young people became more daring.随着20世纪90年代世界经济的再次反弹,年轻人在时尚方面变得更为大胆。4 Sometimes hemlines can even predict a change in the mood of the stock market long before it actually happens.有时裙子底边甚至可以预测股市行情。5 During the whole period, fashion styles have ranged widely, and have usually been sparked off by a desire to identify people as belonging to a particular sub-culture.在整个50年期间,时尚风格变化巨大,而且变化通常由人们想要归属某个亚文化群体的愿望所激发。1 他对时尚的东西有一种天生的抵制,因此和他谈时尚毫无意义。(resistance to; there is no point in doing sth) He has a natural resistance to anything fashionable. So there is no point in talking / discussing fashion with him. 2 很多知名品牌是以设计师本人的名字命名的。 (name after) Quite a few / many well-known brands are named ater the designers.3 过去的30年见证了中国经济的发展,也见证了时尚的变迁。(see; as well as) The past 30 years saw the development of Chinas economy as well as the changes in fashion.4 今年夏季的流行服装究竟会是什么,现在还很不清楚。(using a clause as the subject) Exactly what will be the fashionable clothes this summer remains unknown yet. 5. 有人认为,如今女性的穿着越来越暴露了,而相比之下,男性的穿着却很保守。(expose; incontrast)Some people think that nowadays women are exposing more and more of themselves, while in contrast men are dressing conservatively. Unit 41 He would listen to opera sometimes at night, closing his eyes, riding along with the magnificent voices as they dipped and soared.晚上他有时会听歌剧,闭上眼睛,让思绪随着美妙的歌声起起伏伏。2 I can tell you, as Im sitting here dying, when you most need it, neither money nor power will give you the feeling youre looking for, no matter how much of them you have.我坐在这里,已经奄奄一息,但我可以告诉你,钱或权力都无法带给你你需要的感觉,不管你有多少钱财或多大的权力。3 It had become, in a very real way, a wealthy home, even though Morries bank account was rapidly depleting.即使莫里银行账户中的钱在迅速减少,这个家已经实实在在地成为了一个富裕的家庭。4 Devote yourself to loving others, devote yourself to your community around you, and devote yourself to creating something that gives you purpose and meaning.全身心投入地爱他人,全身心投入到你身边的社区,全身心投入地去创造让你觉得有目标、有意义的事物。5 I did this mostly because I didnt want him to see my eyes, to know what I was thinking, that I had been, for much of my life since graduation, pursuing these very things he had been railing against bigger toys, nicer house.我这样做主要是因为我不想让他看到我的眼睛,不想让他知道我的心思,不想让他知道,自从毕业后,我大部分的生活就是在追求这些被他一直谴责的东西更大的玩物、更好的房子。1 我羡慕那些为了梦想而不是为了金钱扑在事业上的人。(devote oneself to sth) I admire those who devote themselves to a career for their dreams rather than for money. 2 爱情、友情、幸福、知识、健康,这些都是金钱无法替代的无价之宝。 (substitute sth for sth) Love, friendship, happiness, knowledge, health all these are priceless things for which money cant substitute. 3 老实给我讲,物质的东西对你真的一点儿也不重要吗?(be honest with sb; hold no significance) Just be honest with me, do material things hold no significance at all for you? 4 我们要学会从生活中寻找简单的快乐,而不要盲目地追求物质的东西。(simple pleasure; material things) We should learn to get simple pleasures from life instead of pursuing material things blindly.5 看了这部反映亲情的电影,很多人感动得流下了眼泪。(family affection; move to tears)Many people were moved to tears after watching the movie depicting family affection.Unit61 Ive never seen him face on, but I do know that strangely, although were identical, were the exact opposite of each other, with my front door facing east and my neighbors facing west, my bedroom in the back over his kitchen, my kitchen under his bedroom in the front.我从未和他正面相视,但我知道,虽然我们的房屋结构完全一样,但是方向却正好相反我的正门朝东而邻居的正门朝西,我的卧室在后面,下面是他的厨房,而他的卧室在前面,下面是我的厨房,这真是很奇怪。2 Soon there were children to look after too, first a girl, who smiled happily and slept deeply, and then a boy with powerful lungs, who kept us all awake.没过多久,又有孩子要照顾了。先是一个笑得开心、睡得很酣的女孩,然后是一个肺活量大得可以把我们所有人都吵醒的男孩。3 At first it was no more than the sound of metal scraping along the street every hour or so, but over the years, the road became busier, and soon there were lines of buses and cars crawling past and waiting at the crossroads.最初只是每隔一小时左右沿街有金属剐蹭的声音。但年复一年,道路越来越繁忙。又过了不久,街道上就出现了成排的公共汽车和轿车,缓慢地行驶着,或者等在十字路口。4 He wasnt a young man, and had trouble moving around, walking very slowly, using his hands to steady himself, sometimes stopping to catch his breath.他已经上了年纪,所以行动不便,走起路来非常迟缓,要借助双手来保持平稳,有时还要停下来喘口气。5 Even the neighborhood isnt what it used to be, full of loud music and shouting late at nights, and frankly the traffic is impossible to live with.甚至连周边也不再是以前的样子了,深夜还有很响的音乐声和叫喊声。坦率地说,这里的交通简直让人无法忍受。1 远处有一座白色的房子,让我想起来我孩提时的家。(in the distance+inversion) In the distance is a white house, which reminds me of my home when I was a child.2 他习惯了乡下自由自在的生活,住在没有庭院的冷冰冰的大楼里让他难以忍受。 (be used to; leisurely; live with) He is used to the leisurely life of the countryside. To live in a cold building without a yard is something he feels hard to live with. 3 坦率地说,我很喜欢这座老房子。虽然条件简朴了些,但让人感觉温暖。(to be frank) To be frank, I like the old house very much. Despite itssimple conditions, it gives people a feeling of warmth.4 她不愿意搬到市中心去,因为在郊区有很多陪伴她的朋友。(downtown; suburb; keepcompany) She doesnt want to move to the downtown because in the suburbs she has many friends who keep her company.5 这里曾是个花园,每年春天鲜花盛开,非常美丽。(used to be; blossom)There used to be a garden here with beautiful flowers blooming in spring. Unit81 “It is like confessing a murder.” These were the words the British scientist Charles Darwin used in a letter to a friend announcing he had finally understood the mystery of how species developthe theory of evolution. “这就像是谋杀供述。”这是英国科学家查尔斯达尔 文在给朋友写信,宣布他终于弄明白了物种发展的 奥秘进化论时使用的文字。2 Darwin proposed the concept of sexual selection, which suggests that some members of a species have an advantage over others when they choose a mate to breed with.达尔文提出性选择的概念,即一个物种中的某些成员比其他成员在选择交配对象方面有优势。3 It was during these years that the facts he had observed and the inferences he had made during his research formed the basis of the theory.正是在这些年中,他所观察到的事实和在进行研究时得出的推论构成了其理论的基础。4 Britain too has some schools teaching “Creationism” or “Intelligent Design”meaning the creation or design of the human species by one single and intelligent beingrather than the truth of evolution.英国也有些学校不教授进化论这一科学事实,而是教授“神创论”或“智慧设计论”意思是说人类是由一个有智慧的生命创造或设计的。5 The quotation reconciles two totally opposite views, and moves to a higher dimension with its profound insight into the universe in which we live, and the mystery of its creation.这一引言调和了两种完全对立的观点,并上升到更高的层面,对我们生存的宇宙及其起源的奥秘显示出深刻的洞察力。1 迄今为止,达尔文的进化论是关于人类起源的最有说服力的理论。(so far; convincing) So far, Darwins theory of evolution is the most convincing theory about the origin of human beings.2 这是一个涉及到多个科学领域的综合性问题,因此不能草率地下结论。(comprehensive; in haste)This is a comprehensive issue involving several scientific fields, so we cannot draw conclusions in haste.3 各国科学家各自独立进行了研究,都得到了非常相似的结果。(come up with)Scientists in different countries, working independently of each other, have come up with very similar results.4 虽然他研究的结果和预期的并不吻合,但他创造性的研究方法是可行的。(in accordance with; applicable) Though the results of his research are not in accordance with predictions, his creative research methods are / remain applicable.5 科学的魅力在于变不可能为可能。今天看似不可能的事情, 明天有可能变为现实。(reside / lie in; what-clause) The charm of science resides / lies in its power of making what is impossible possible. What seems impossible today may come true tomorrow.
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!