时尚英语口语资料.doc

上传人:wux****ua 文档编号:8986089 上传时间:2020-04-02 格式:DOC 页数:41 大小:125KB
返回 下载 相关 举报
时尚英语口语资料.doc_第1页
第1页 / 共41页
时尚英语口语资料.doc_第2页
第2页 / 共41页
时尚英语口语资料.doc_第3页
第3页 / 共41页
点击查看更多>>
资源描述
时尚英语口语资料一、“上当了吧”怎么说刚刚过了愚人节,大家是不是被骗得七荤八素的啊?不管怎样,能开怀一笑就好。如果是你骗了人,看人家晕头转向的样子,是不是特想对着他喊:“上当了吧!”,下面就教教大家这一句英语怎么说。 1. Got you! (骗、吓)到你了吧! A: My sister just now called and said shes moving in with us. 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬过来跟我们一块儿住。 B: What? 什么! A: Got you! 上当了吧! Get you 是(骗、吓、捉弄)到你了吧!的意思。有次油画班上有一个同学想捉弄我,趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来,想趁机把我的手夹住。 结果我闪地快,使他的恶计失败。我便哈哈大笑地对他说:Haha. You didnt get me.2. Big time 非常;很;大大地 A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 oclock. 唉呀!糟了!我完全忘了和Anderson太太两点钟的约会。 B: You know shes gonna complain about that big time, dont you? 你知道她会跟你抱怨一番的吧? Big time 也是蛮常听到的一个口语。它的意思就相当于 very much,extremely。 例如上面那个Got You!这个词,如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑,结果他真的被你唬得一楞一楞的,你就可以很得意地对他说I got you big time. (我把你骗得乱七八糟的吧!) 二、Catch some Zs:小睡一下春困秋乏夏打盹,睡不醒的冬三月,坐在教室里或是办公桌前,一阵阵的睡意真难抵挡。其实,在课间或是工作空隙里小睡一下,你就能感到精神百倍啦!那么小睡一下怎么说呢? 1. Catch some Zs 小睡一下 A: Excuse me. I have to catch some Zs. 抱歉!我想小睡一下。 B: I thought you just woke up. Sleepy head. 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。 你注意过没有?漫画里的人睡觉,画的都是Z,Z,Z.。这里的catch some Zs就是这样来的。I have to catch some Zs.也可以说成I have to take a nap.或I need to snooze. 2. Maxed out 累惨了 很累的时候一般都会很困,固定一个姿势都能睡着的决对是累惨了。 A: Im working 70 hours this week. Im totally maxed out. 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。 B: 70 hours? Id be dead if I worked this hard. 七十个小时?我要是工作这么长时间,我一定会死了。 max是极限的意思。用maxed out 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦! 三、Kick ass:了不起大家都知道kick ass有“踢屁股”的意思,可是它还有“了不起”的意思你知道吗?事实上,美国口语里有太多的词是和这个“ass (中国人概念中不登大雅之堂的屁股)”有关。下面我给大家介绍一些你经常会听到的: 1. Kiss ass 拍马屁例如:A: Mary, Im sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? Mary,我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I dont know, but you can kiss my ass. 不知道,不过你可以巴结我。 kiss ass 的意思就是拍马屁,cheat除了作弊外,还有不忠实的意思。 2. kick ass 了不起 kick ass直译过来是踢屁股,美国俚语里表示轻而易举地战胜某人,此人很牛。 给大家举个例子:你即将参加一场篮球比赛,你的朋友问你紧张不紧张,你可以说:They are going to get their asses kicked (他们就等着被打个落花流水吧! ) 再举个例子:A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. Youre good. B: Yep. I just kick ass!(那是,我就是厉害!) 美国人中的牛人,狂人经常会用到这个kick ass来表示充分的自信。 3. Asshole 不是个东西 ass是屁股,hole是洞,asshole是什么意思大家应该明白了。根据wikipedia 的英文解释,asshole是一个不雅的用语来表示对某人的厌恶。词语形容的对象通常是非常刻薄的,自私的,或是粗鲁无礼的。(The word is mainly used as a profanity towards someone the speaker does not like or to express deep contempt for someone whose behavior is hurtful, self-centered or particularly abrasive.) 通常asshole用来形容男生的情况比较多。 如果有人毫不留情面的当众指责你,辱骂你,你可以指着他的鼻子骂一句:Asshole! 。 如果当你全心全意为他付出了那么多,而他却觉得理所应当,甚至是不屑一顾,这也到了骂他一句Asshole的时候,表示说:你真不是个东西! 如果某人满嘴脏话,毫无教养,那么他也配得上一句You are an asshole! 特别说明,此词属于脏话粗口,因此不要乱用啊! 4. Jackass 不像话 这个词在美国也非常常用。想必大家已经清楚了asshole的用法。其实,jackass 和asshole意思差不多,只不过是语气上轻了不少,厌恶程度低了不少。如果你没有那么讨厌这个人,但又一定要发泄心中的怒火,那就吼一句:You are a jackass! 吧!当然,这个词也是粗口,使用起来可要小心哦。 5. Pain in the ass 想形容某人很讨厌,英文怎么说?Somebody is pain in the ass。其实,如果你想说得文雅些,避免用ass这个词,可以说Somebody is pain in the neck.。意思完全一样,只不过脖子上的痛比屁股上的痛更见得光些。 四、Missing the boat 错失良机“错过机会”怎么说?相信很多人马上就会想到“miss the opportunity”,这个说法没错。这次呢,我们来给大家介绍两个常用的表示“错失良机”的习语,用起来语言会更生动些。 1. Missing the boat 错过(好机会、好东西等) A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead. Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街去了。 B: I see somebody is missing the boat. I wonder how shes going to feel once she finds out whos here tonight.有人错过大好机会了。我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。 “Missing the boat”的原意是“错过要搭的船”,在口语里常被用来指“错失”的意思。 2. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意,就错过良机了。 A: Hey! Where did all the cake go? I havent got any of it. 嘿!蛋糕都到哪儿去了?我一点都没吃到。 B: Theres no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!(蛋糕)都没了。你弟弟吃了最后一块。你没快点行动,机会就没了啊! 有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫“snooze”。所以“If you snooze, you lose.” 的意思就是“如果你贪睡的话,你就不会赢了”,经常用来表示“如果你不注意/不快点行动,就会失去机会了。” 五、Shake a leg: 赶快英语中有很多的表达和习语是我们的身体有关的,这一次我们来看看两个和腿有关的表达。 1. Shake a leg 赶快 A: All the furniture in the store is on sale today? 店里所有的家具全都减价卖出吗? B: Yeah. The whole place is packed. Youd better shake a leg before its all gone. 是呀。整个地方(店)都挤满了人。你最好在卖光前赶快去。 “Shake a leg” 并不是“抖腿”的意思,虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是会抖腿,用“shake(shaking) ones legs”来表示“抖腿”倒是可以的。总之,“shake a leg” 是“赶快”(hurry)的意思,可能是因为“抖一下腿”也是非常快的吧。 不只是人满可以用“packed”来形容,停车场里满满是车也可以用这个词。比如你开进停车场里,放眼望去一个停车位都没有,你就可以说“Oh, man. The whole parking lot is packed.” 2. Pull ones leg 开玩笑 A: Did Richard really go to Italy this summer? Richard 这个夏天真的去了意大利了吗? B: No way. He was only pulling your leg and you believed him? 哪有可能?他只是跟你开玩笑的,你还当真啊? 这也是一个跟“腿”有关的词语。也许“pulling ones leg” 看起来很容易令人联想到中文里的“扯后腿”,不过它却是“开玩笑”的意思。 不知道为什么,“pulling ones leg” 和“扯后腿”的意思对美国人来说是完全无法联想在一起的。他们倒是会用“trip one up”(把某人绊倒的意思)来形容像“扯后腿”这样的作法。 六、“Wall”的妙用Wall不就是生活中最平常的东西吗?在哪儿都可以看到,没什么稀奇的。事实上,Wall虽然是一个简单的单词,但在不同的搭配中它的意思就丰富多了。妙用1) wallflower 对,你说得没错,这的确是一种花-叫墙头花,也是一种common garden plant。但是,要是在party上听到这个词,那就不再指花了。猜猜看它是什么意思?其实在派对上,这个词的意思是person (esp. a woman) who has no dancing partners at a dance and has to sit or stand around while others dance。再确切一点儿,就是最近阿雅火爆一时的壁花小姐里唱的壁花小姐啦! 妙用2)Walls have ears. 这个常用的短语是不是很面熟?因为我们中文里也有这样的讲法-隔墙有耳。老外也和我们一样,也常常会说:Be careful what you say; even the walls have ears!(祸从口出,小心隔墙有耳啊!)隔墙有耳,那么这个偷听的人该怎么表示呢?eavesdropper这个词就是偷听者的意思,有趣的是这个词也和墙有点关系,因为eaves有屋檐的意思。 妙用3)The writing is on the wall. 可千万别把这个理解成壁画,这句话和画可一点关系也扯不上。它指的是clear signs that warn of failure, disaster or defeat (失败、灾难等的不祥征兆)。这个表达来自圣经中的一个故事:古巴比伦国王Belshazar在宫殿里设宴纵饮时,忽然看到一个神秘的手指在王宫墙上写看不懂的文字,后来,国王叫到虏囚犹太预言家Daniel才搞明白,墙上的字表示大难临头。如预言所示,Belshazar当夜被杀,新国王由玛代人大利乌继任。 正由于这个身死国王的典故,the finger on the wall(墙上的手指)或the writing on the wall(墙上的文字)常和动词see或read连用,用来形容不祥之兆。The writing is on the wall for the firm: it will undoubtedly bankrupt sooner or later. 就是指这个公司大难临头,迟早要破产。 七、Whats eating you? 不开心Eat 这个词除了表示吃以外,还有一个很有意思的用法,并且是在口语中常常用到的。是什么呢?下面我们就来看一下。 1. eat 使困扰;使不开心 A: Whats eating you? Youve been so quiet all morning. 什么事让你不开心呢?你整个上午都不说话。 B: I bombed in my final exam. 我的期末考砸了! Whats eating you?是个常常听到的俚语。当你觉得某个人好像为某事所困扰,以致整个人不大对劲,就可以用这句话来问他到底发生什么事了。bomb 是个很有意思的词,它可以表示完全的失败,也可以表示做得很好。要看当时的情形来决定。 2. jazz (something) up 让(一件事物/事情)变得有趣些 不开心当然不好,那要表示和它相反的意思,让有趣些该怎么说呢?请看下文。 A: What do you think of this? 你觉得这怎么样? B: Its kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up. 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。 jazz (something) up 是指使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。比如:有人在一个冗长的会议里做些说些笑话之类的事,企图让大家从昏迷中醒来,就可以说He tried to jazz the meeting up. 八、“唉呀!真是!”怎么说当别人描述一件倒霉事的时候,你是不是常会感叹“唉呀! 真是!”呢?当你看到一个美女或是帅哥,很想上去搭讪的时候,该怎么打开话匣呢?下面就是给大家介绍的表达方法,不要错过哦! 1. Oh, boy! 乖乖!唉呀!真是! A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. 你猜怎么了?先是我们的车爆胎了,现在我的手机又没电了。 B: Oh, boy! 唉! “Flat tire” 是“爆胎”的意思;“Oh, boy!”是美国人常用的一种表示感叹的词句。不必问他们为什么不说“Oh, girl” 还是别的,因为他们也不知道。 2. Yo baby 美女 Yo baby 是许多年轻的黑人男子对女子的招呼语,也有人用“Yo baby, yo baby yo”,由于女子很漂亮,很吸引人,他想与她交谈,也就是找话题,想要“打开话匣”。 例如:Yo baby, are you trippin? 意思就是:美女,你的样子有点怪怪的,有什么心事吗? “Yo baby” 后面可跟任何可以“打开话匣”的句子。诸如:May I help you with something? I think I have met you somewhere before. 同理,如果年轻女子看到帅哥,觉得他很有吸引力,很想与他交谈,那就用:“Hey, hey, hey”后跟任何可以“打开话匣”的句子。诸如: Hey, hey, hey, whats going on? “What is going on?” 就是年轻黑人打招呼的用语;或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帅哥,你是去看电影吗?)九、“白马王子”怎么说每个女孩子都梦想着有一天,她的白马王子会出现,从此带她走进幸福生活。你知道白马王子怎么说吗?Mr. Right 是个什么样的人?下文将为你一一道来。 1. Technically speaking, he is not my prince charming. 理论上来说,他还不是我的白马王子。 记得有一次帮老美同学带他三岁大的小孩,我试着讲白雪公主的故事给她听,但是我发现十分困难,因为许多专有名词例如白雪公主 (Snow White),白马王子 (prince charming),七个小矮人 (seven dwarfs) 我都不会讲。后来我讲到了:Mirror, mirror, who is the most beautiful woman in the world.这时她再也忍不住了,纠正我说,这句应该是:Mirror mirror on the wall, who is the fairest of them all? (魔镜魔镜,谁是世界上最美丽的女人?) 真是应验了人家说的,还不如三岁娃儿。 后来她又告诉我:My mom told me that prince charming would just come and sweep me off my feet. (我妈妈告诉我有一天白马王子会出现,并且令我倾倒。) 这句话让我有点啼笑皆非,原来美国人的家庭教育也是教小女生去做梦,怪不得长大后女生都这么难追。或许妈妈们也该这样教育儿子们:You would wake up one day finding your Snow White is right next to you. (有一天你会一觉醒来发现你的白雪公主就在你身边。) 如果每个妈妈都这么教她的儿子,那么大概就不会有男生想要去追女生了吧?2. I had a feeling that he is the Mr. Right I was looking for. 我有一种感觉他就是我要找的那个男人。 Mr. Right 是个很普遍且很受欢迎的用法,指的就是那位可以托付终身的男人。当然了,有 Mr. Right 自然也有 Mr. Wrong,顾名思义,Mr. Wrong 指的就是无缘的男人或是指弃你而去的负心汉,但是 Mr. Wrong 这样的用法似乎不太常见。 除了 Mr. Right 之外,老美常用的还有 Mr. Perfect (完美先生)。例如老美常说:He is perfect for you. (他非常适合你),同样的我们也可以这么说:He is your Mr. Perfect. 十、“别废话”怎么说有些人喜欢不断地抱怨,然后blah-blah-blah话说个不停,而且说得内容又无聊还总是重复,听得人往往最后实在受不了了,超想杀出一句狠话,打断抱怨者的喋喋不休,那遇到这种情况,我们可以怎么说呢? 1Cut the crap 少说废话 Crap表示“没用的,废话,废物”,cut表示“切断,停止”,cut the crap指的是“别废话”,或者“中断某些说话的人认为毫无意义的事”。前几天在ACCEPTED里看到这句话,主人公Barteleby因为学习实在是太烂了,所以没有收到任何一所大学的录取通知,然后他就想尽各种方法说服他的父母让他不去上大学,但是他爸爸一句话就让他闭了嘴-Okay, cut the crap, Bartleby, Society has rules, and the first rule is you go to college. 2Get off my back 别罗嗦了 要是有人老是对你唠叨个没完,你可以说:“Hey, get off my back, will you!”(喂,你别跟我罗嗦了,行不行!)除此之外,To get off someones back 还可以指一些对人起限制作用的规章、条例或机构等。例如:Do you know what would help pick up the economy? Just get the government off our backs with all these useless rules and regulations that keep us filling out forms and showing inspectors around.(你知道什么能够促使经济发展更快吗?就让政府取消所有那些毫无用处的条例和规章就行了,省得我们老是填表格,带着检查员到处看。) 3. beat a dead horse白费口舌,徒劳无功 我们前两天讲过的片语beat a dead horse也可以用来告诉别人“不要再费口舌了”,比如有人想和你重提一些很久很久以前的旧事,而你又丝毫不想继续重温往事,你可以说:“Oh, come on. Lets not beat a dead horse.”(哦,拜托,我们别再白费口舌了)或者,你可以表明自己的态度:“I have made up my mind, there is no use beating a dead horse if you want to talk to me about it again.”(我已经下定决心了,如果你想再和我说那事,只是白费力而已。) 十一、“才怪”怎么说当别人说了一句话,我们要表示强烈的质疑时常常说“才怪!”。这个“才怪”用英语应该怎么表达呢?赶快往下看吧! 1. My ass 才怪!(表示强烈的质疑) A: Honey, this is going to be my last cigarette. Im not gonna smoke again, I promise. 甜心,这将是我最后一根烟。我跟你保证,我绝不会再抽烟了。 B: This is going to be your last cigarette, my ass. 这会是你的最后一根烟?才怪! “My ass”(原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语,很像中文里的“才怪!”之类的话。也有女生会在 ass 前加个 little ,就成了my little ass (我的小屁屁),也蛮可爱的。 Ass 虽然在中国人看来实在登不上大雅之堂,但英文里有关ass的习语还真不是,请看:Kick ass:了不起! 2. Duh! 废话! A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had kittens! 我跟我妈说我会到半夜二点才回家,她气炸了。 B: Duh! 废话!(怎么会不生气?) “Duh!” 是美国人用来表示“这不是废话吗?”、“这还用说吗?”等所发出来的一种语音。说的时候要有一种态度,有点像说中文的废话!或是一种语音“qi!”那样的语气。 另外“have kittens”的意思是“非常生气”,例如:The professor had kittens when the student didnt know the answer to a very elementary question. 和这个比较相近的表达有have a cow,表示“表现出非常强烈的感情,比如着急、兴奋、生气等等”,例如:Dont have a cow. Im sure youll find them. 十二、“打死我也不说”怎么说说起冯小刚的电影甲方乙方中那句简单普通却又让人捧腹的“打死我也不说”,应该没有人会觉得陌生吧,但这句话用英语怎么表达呢,呵呵,千万别在里面出现与“死”有关的字眼哦,英语表达里总是会很巧妙地避开“死”字,所以如果你想说有关“打死我也”的意思,可以用这样一个句型“for the life of me”,如:I cant for the life of me remember all these. 打死我也记不住所有这些东西。 当然这个短语可以委婉地翻译为“我怎么也”这样的意思。I cant for the life of me understand why everybody is calling this art. Its a bunch of crap, if you ask me. 我怎么也想不通为什么大家都说这是艺术,根本就是扯淡嘛! 类似的表达方式还有 cant do something to save oneself,一般翻译为“根本不会做某事”这样的意思。如:If Mary is the host, wed better bring a lot of food. She cant cook to save herself.如果这次聚会是在玛丽家的话,我们最好带上多点事物。她根本不会做饭。 在这个基础上还衍生出一个比较有意思的短语,cant do something to save the world 表达的是同样的意思。 还有一个比较有趣的现象是,在欧美人口中如果出现“死”、“伤”等字眼的话,往往是表达与本意大相径庭的意思。如:My job is exhausting. Im dying for vacation. 我的工作太累人了,真想有个假期啊。瞧,这里的dying for就是表达极度渴望的意思。 还有“break a leg”这个短语,别真以为是断了一条腿哦,它可是美国人很喜欢用的祝福语,意思等同于 Good luck! 如:A: I have a job interview tomorrow. 我明天有个面试。B: Break a leg! 祝你好运! 十三、单词“Five”不止是“5”这么简单!1. Give me five!千万别当成是“给我五块钱!”,这样可是要被笑掉大牙的。其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道-five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是“击掌”的意思。在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five!”。美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦!所以千万不要落伍了,从今天起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。 除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是“击掌”,所不同的是give me five是双手平伸而击掌,而give me a high-five是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:He always gives me a high-five when I win the game.我比赛获胜时,他一向为我雀跃。 After the baseball game, high-fives were given all around.棒球赛后,到处一片欢呼。(high-fives 用做名词的多数) The father said to his little son, Give me five!父亲对小儿子说:“来个击掌游戏吧!” 2. fiver英语中,以-er结尾的单词通常是指人的,那么fiver是指五个人吗?不是,这个词可是跟钱有关的:对于英国人来说,“五英镑”偷懒的讲法,就是这个词;自然,对于美国人来说,这个词也就是指五美元啰!例如:- How much is that mug?- Fiver. 十四、电影:角色与台词粉丝们对于自己所喜欢的明星所主演的电影是一定要去看的,无论这电影演得什么样。有些粉丝还会把自己喜爱的明星和喜爱的电影里面的经典台词收集起来。那么,这些明星、角色和台词在英语中都怎么表达呢?看过下文就会知道了。 1. Who is in it? 这部电影里都有谁啊? 有些人去看某部电影的理由可能不是因为听说哪部电影好看,而是她喜欢的某位大明星在里面担纲演出。所以对这些人而言,先问清楚Who is in it? (这部电影里都有谁?) 远比 What is the movie about? (这部电影演什么的?) 来得重要。反正这个世界上本来就是青菜萝卜,各有所爱。 至于讲到大明星在电影里扮演什么样的角色,通常用的是 play 这个词,例如 Tom Cruise plays a young Navy pilot in Top Gun. (在捍卫战士中汤姆克鲁斯扮演一位年轻的海军飞行员。) 或是 Tom Cruise stars in Top Gun as a young Navy pilot.也可以。另外 star 这个词非常好用,例如有时候我提到一部电影时,想顺便提一下主演的男女主角的名字,以帮助对方回忆,例如同样是 Top Gun 这部片子,要是我光说 Top Gun,别人可能还想不起来是哪部片子,但如果我说Top Gun starring Tom Cruise was one of the best movies in the 80s. (由汤姆克鲁斯主演捍卫战士是 80 年代最好的电影之一。) 别人可能因为听到 Tom Cruise 的名字而一下子就回想起来了,注意本句当中 starring Tom Cruise 的用法。2. Do you remember the line by Mel Gibson in Braveheart? 你记得在勇敢的心里梅尔吉布森的那句台词吗? Line 指的就是演员的一句台词,一句好的台词常可以让观众津津乐道、回味无穷。例如 Titanic 里经典的台词You jump, I jump.,我想大家一定都不陌生。另外下列的句子在跟老美讨论电影内容时也常常可以听到:Do you remember the line by Mel Gibson in Braveheart? He was like, Freedom!, at the end of the movie. (他在剧终前说了一句好像是 Freedom! 之类的话),你的回答就可以是:Yes, that was a good line. (是的,那是一句非常棒的台词。)3. Lets go see matinee movies and save a few bucks. 我们去看早场的电影省几块钱吧。 讲到去看电影,老美口语的用法相当地多,例如 see a movie 或是 catch a movie,都是十分常见的用法。有时老美也讲 go to a movie 或是 go to the movies同样也很普遍。另外有时候老美也会用 flick 这个词来代替 movie,同样指的是电影。例如你可以跟老美说:Do you want to catch a flick with us? (你想不想跟我们去看电影啊?) Matinee指的是早场的电影,通常在 5:30 pm 之前播出的电影都算 matinee。如果你看过美国电影院的节目表,上面有个打括号的放映时间,例如 (1:00) 就是 matinee,表示这场电影是下午 1:00 pm 播放的。但如果是 1:00 则比较有可能是凌晨 1:00 am 放映的。大部份的电影院早场的票价都会低个 $2-$3,藉以吸引那些比较斤斤计较的顾客。 省钱的美国人也不是没有,记得有一次跟一群全都是男性的美国友人去看电影,其中就有人说,Lets get a female friend so we can sneak in food and drinks in her purse. (让我们找一个女生吧,这样我们就可以用她的皮包走私食物和饮料进电影院了。) 十五、电影:“首映”怎么说1. Ive seen every good movie that came out this summer. 我把在这个暑假里上档的每一部好电影都看过了。 Come out 这个片语常用来指电影、音乐、书本或是其它一般商品的发行或是推出上市。例如,I saw Spiderman the night it came out in theaters. (我在蜘蛛侠这部电影首次上映时就跑去看了。) 或是比方当别人问你知不知道某部经典名片 Casablanca,你可以回答他,Yes. It came out when I was six-years-old. (知道,这部电影是在我六岁时上演的。) 另外有一个法语词 debut 老美也常用,意思就是首次出现或是首映 (premiere) 的意思。debut 是名词,所以我们可以这样用,Did you see the debut of Spiderman? (你有去看蜘蛛侠的首映吗?) 另外它也常以 make ones debut 的形式出现,例如 Spiderman made its debut on the Internet a day before its official premiere. (蜘蛛侠在电影院正式上演的前一天,就先在网络上首映了。) 2. Id say its worth renting (on video) but dont see it at the movie theater. 租回来看看还可以,若是去电影院看那就不必了。 每次和老美聊到某一部电影时,通常最后不外乎会得出三种结论。一是 awesome,太棒了,这部电影你非看不可,不然你就枉费此生了。二是 terrible,大烂片,你还不如把钱省下捐给慈善机构吧。第三种结论就是:Its OK. 还可以,但在家里看好像就可以了吧!这时你就可以接着说:Id say its worth renting, but dont see it at the movie theater. 或是狠一点的讲法,You dont want to pay money to see a movie version of a TV show, do you? (你不会想花钱去看一些看起来像是电视节目档次的电影吧?) 3. That movie was very touching. 那部电影非常地感人。 我们要形容一部电影非常感人,可以说:This movie was very touching. 或是说:I was touched by this movie. 和 The movie touched me. 等等都可以。如果这部电影令人觉得很难过,会让人不自觉地掉下眼泪来,我们可以这样形容 That movie was so sad. 或是 I felt so sad when I saw this movie. 当然你要说 I cried several times in the movie theater. 也可以啦,只是男生们可能会觉得这样会显得自己很没用。 如果你真的是哭得稀里哗啦,但又不想显出自己的没用,那就把责任推到电影头上吧!比方我们可以说一部电影是 tear-jerker,意味着它是观众眼泪催化器。例如,Titanic is definitely a tear-jerker. (泰坦尼克号绝对是一部会让人看了掉眼泪的电影。) 任何人看了 tear-jerker 而不哭,其人必不忠,不然就是泪腺无法分泌。 十六、恶作剧种种只要是人就都差不多,不熟的时候大家就相敬如宾,可是只要开始熟起来,大家就开始大玩整人游戏,作弄别人。尤其是春节这个朋友聚会、亲戚团聚的时候,恶作剧必定也少不了了。以下是一些不那么严重的恶作剧,大家如果觉得闷可以来试试玩玩。不过,玩的时候可以要看对场合,要不被别人扁我可不负责哦。 1. Its a ten-second rule.这是十秒法则。 有一次跟老美一起在做菜,结果食物掉到地上,隔壁的老美一把就捡起来,我还以为他要把它丢到垃圾桶,结果没想到他居然把它放回盘子。当我以质疑的眼光看着他时,没想到他跟我说:Its a ten-second rule. 原来是这样的,以前如果有人到餐馆打工,老板就会告诉他,食物掉到地上只要没超过十秒钟,都可以捡起来再放回去,如果超过十秒钟就太脏了,那就只好丢掉了。没想到这种说法越传越广,导致很多人都知道了这个 ten-second rule。我想在国内如果有人做出同样的举动时,他大概会安慰别人说“不干不净,吃了没病”吧。 2. Do you want ABC gum?你要一些嚼过的口香糖吗? 有一次有个老美在吃口香糖,她看到我经过就说:Hey. Do you want some ABC gum? 我想人家也是一片好意,虽然我不知道哪种牌子的口香糖叫 ABC gum,还是欣然地接受了,没想到她居然把嘴里的口香糖吐在手上拿给我说:Here is your already been chewed gum. 天啊,原来 ABC 指的是“Already Been Chewed (已经被嚼过的)”的意思,大家听到这个可要小心了哦! 3. I didnt fart. Its just a woopie cushion.不是我在放屁,那是 woopie cushion。 Woopie cushion 也是一种蛮常见的整人玩具,基本上它就是一个气囊,当人坐在上面的时候就会放气、发出那种像是放屁的声音。你可以去买一个放在别人的椅子人,开一个无伤大雅的小玩笑。 十七、“发火”怎么说看到让人生气的事情,人们都会忍不住要发发脾气的。从轻度的“生气”到重度的“大发雷霆”,发脾气可以划分为很多等级,火药味的浓度也是一路攀升。“发脾气”的各个程度用英语都该怎么描述呢?下面我们就来一起看一看。 1. I got so mad about it! 我对这件事情非常火大! 2. I just flew off the handle when I found out what hed done. 当我知道他做的好事时,我气疯了。 3. I almost blew my top when I found out that she had been lying to me. 当我发现她一直在对我说谎时,我简直快气炸了。 4. I hit the roof / ceiling! 我气炸了! 5. I blew a fuse because he didnt do his homework. 我是因为他没做功课才发火的。 6. My boss had a cow at the meeting this morning. 我老板今天早上开会的时候发飙。 7. I was so shocked when he flared up in front of everyone. 他在大家面前大发雷霆的时候,我真是吓坏了。 8. He really made my blood boil. 他真是令我怒火中烧。 9. Shes really furious about it. 她对那件事真是火冒三丈。 10. Ive never seen you so riled up. 我从来没看你这么愤怒过。 当然了,气大伤身,所以大家伙还是尽量少生气为好;尤其最近又有两个甜蜜的节日,一定要开心度过才好哦! 十八、各种各样的“麻”在汉语中有很多含有麻的词语。比如川菜的麻辣;有人说话很肉麻;遇到危险或紧急的情况会吓得头皮发麻;保持一个姿势时间长了会手脚发麻等等。这里都使用同一个麻字,但是在英语里却有不同的说法,所谓此麻非彼麻也。那么这些麻都该怎么说呢?下文就为您一一道来。1. 麻辣:spicy 比如麻辣,美国人会说 Its so spicy. My lips went numb.(这东西又麻又辣,我的嘴唇都麻了。) 2. 肉麻 如果说这个人说话特别肉麻,则可以说What he says is so corny. 3. (吓得)发麻 如果说一个人吓得头皮发麻,我们可以说The horror movie was so scary. It made his hair stand on end. (这电影特别吓人,吓得他头皮发麻。) 4. (手脚)麻木 手麻了应该如何说呢?你是不是会翻译成My hands go numb. 呢?其实不然。在这里手麻了的麻应该是to go asleep 。例如The young mother has been holding the baby for so long that her arm went asleep.(这个年轻的妈妈抱她的孩子抱得太久了,胳膊都麻了。) 一个小小的麻字在英语里可以有如此多的说法,我们在与他人交流时要格外注意。当你想表达麻的时候,一定要先想清楚到底应该使用哪一个麻。 十九、“乖乖牌男生”怎么说这个世界上也有很多“乖乖牌”的男女哦,一切唯父母是从。该如何用英语形容这样的男生和女生呢?看看下文你就知道了。 1. A mammas boy is not my type. 乖乖牌不是我喜欢的类型。 Mammas boy 指的就是那种乖乖的男生,凡事都听爸妈的话。例如哪天男朋友告诉你他必须早点回家帮妈妈做家务,你就讽刺说:“Dont tell me you are a mammas boy. (不要告诉我你是乖小孩喔。) ”相对于 mammas boy 的则是 daddys girl,指的是乖乖女,不会在外面随便交男朋友,每天一定十点前回家的那种。提醒各位读者这个 mammas boy 和 daddys girl 都是固定用法,可不要自以为是、举一反三的弄出 mammas girl 和 daddys boy 来哦。 至于为什么一定是mammas boy 和 daddys girl 呢?据说儿子是和妈妈更亲近一些,而女儿和爸爸更亲近一些,可能有这个原因在里面吧。 不过这个 mammas boy 事实上是明褒暗贬啦,表面上说你很听父母的话,但事实上是说你凡事都唯父母是从,所以如果你是真的要称赞人家是乖小孩的话,则最好是用 good boy。例如你叫你男友手安分一点,他就真的不乱碰了,这时你就可以称赞他:“You are a good boy.” 2. You got to admit you are whipped. 你必须承认你很听话。 Whip 这个词的原意是指拿鞭子抽打,但当人家说“I am whipped.”时通常指的不是“我被鞭子打了”,而是说“我很听女(男)朋友的话”,或是更传神一点“被另一半管得死死的”,例如有些女生会不准她男朋友跟以前的朋友在一起,还有不管何时何地她都要男朋友陪,如果男生也乖乖地听话了,这时我们就说他:“He is whipped.” 还有什么样的人可以称得上 whipped 呢? 以下是一些经验法则 1.“If one calls his girlfriend right after getting out of a movie to tell her how it is, then he is whipped.” (如果有人一出电影院就打电话给女友的话, 他就是很听话。) 2. “If one never hangs out with his friends because he is too tied up with his girlfriend then he is whipped.(如果有人因为跟女朋友活动排得太满而没时间跟朋友出去的话,他就是很听话。) ” 二十、和“Kiss”有关的词汇kiss-ass n.马屁精,谄媚者, 奉承 kiss good-bye 吻别, 放弃,失去 kiss of death n.死神之吻,乍看有益但会导致毁灭的行为 kiss of life n.生命之吻 kiss of live n.口对口人工呼吸 kiss of peace 宗 接吻礼,团结友爱的接吻 kiss the rod v.甘心受罚 kiss the post v吃闭门羹;为时过晚 blow a kiss 飞吻 vacuum kiss 真空吻(sucking the air out of ones partners mouth and lungs) French kiss 法式接吻(kiss with your mouth open and your tongues touching) Platonic kiss 柏拉图之吻(short kiss on the check for greeting) Smooch v/n热吻 Peck n 匆匆轻吻二十一、“蓝颜知己、梦中情人”怎么说中文中我们常常会用“蓝颜知己”来表示与自己亲密无间但又没有恋爱关系的朋友,而“梦中情人”则是心仪的对象啦!在英语的日常口语中(特别是美国俚语中)也有类似的表达。其中有些相当口语化,十分地道。 比如homey,它是从homeboy 演变过来的。拆开来看home是家的意思,boy是男孩的意思,合起来的意思也不难猜,homeboy 指的是从家乡来的老朋友或者老邻居。这说法最初多见与美国黑人中间。但现代美国青年不但将两个词压缩,而且把意思也改了,homey变成了老朋友的意思
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!