《英语中的外来词》PPT课件.ppt

上传人:sh****n 文档编号:8680313 上传时间:2020-03-30 格式:PPT 页数:42 大小:888.81KB
返回 下载 相关 举报
《英语中的外来词》PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共42页
《英语中的外来词》PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共42页
《英语中的外来词》PPT课件.ppt_第3页
第3页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述
英语中的外来词 以汉语为例 菜篮子工程 vegetablebasketproject 乡镇企业 townshipenterprises 科举 imperialexaminations 翰林院 HanLinYuan 五四运动 MayFourthMovement 白话文 baihuawen或baihua 人民公社 people scommune 四个现代化 fourmodernizations 中国式的英语折射时代的发展 2009年 位于美国的 全球语言监督 机构发布报告称 英语正在经历历史上前所未有的变革 究其原因是受到全球化大环境下中国式英语的强烈冲击 不断地创造新词汇 使英语成为世界混合语 根据 全球语言监督 的统计 自1994年以来加入国际英语行列的词汇中 中式英语贡献了5 到20 超过任何其他来源 这些新词和词组 不用向母语为英语的人士特别解释都能被理解 英语中大量涌现汉语借词的现象始于一百多年前 一 丝绸 silk中国是养蚕大国 丝绸的故乡 瓷器和丝绸始终是古代中国对外贸易的绝密技术和看家商品 直到鸦片战争前 英国进口到广州的钢琴 还比不过珠光宝气的丝绸 silk 的发音 显然是汉语的音译 这个词代表了中国高超的工艺技术和贸易强势 即便现在 丝绸仍在现代生活中充当雍容华丽 典雅高贵的象征 二 茶 tea这个词 又是英国人从拗口的闽南话里偷走的 茶 和丝绸 瓷器比肩 堪称古代中国对外贸易的拳头产品 据萧乾的 茶在英国 介绍 茶叶似乎是17世纪初由葡萄牙人最早引到欧洲的 英国的茶叶起初是东印度公司从厦门引进的 17世纪40年代 英人在印度殖民地开始试种茶叶 那时 可能就养成了在茶中加糖的习惯 据说 即使在 二战 那样物资困乏的时期 法国人定量配给咖啡 英国人则要的是茶 还有一点点糖 茶成了欧洲人的 主心骨 他们只能跟着茶香如醉如痴地行走 这不是本土的历史与遗传 而是异域文化的征服和同化 18世纪的柴斯特顿勋爵干脆在 训子家书 里写道 尽管茶来自东方 它毕竟是绅士气味的 而可可则是个痞子 懦夫 一头粗野的猛兽 三 世外桃源 Shangrila Xanadu 这是两个近意词 都有 世外桃源 的意思 Shangrila 出自西藏的传说之地 香格里拉 Xanadu 则是蒙古的元上都 如果要表达 世外桃源 通常采用 Xanadu 这个词 四 风水 FengShui风水 还是音译 它凝聚了古代中国在活人住宅和死人墓地方面的集体智慧 近年来 风水在美国红极一时 从中国人唇齿之间发出的音节 已经成为当代人急需探究的学问 五 茶点 dimsum一听发音 就知道 这个略带小资情调的词儿 来自闽粤 英国人有喝下午茶的习惯 几杯印度红茶 常就一碟甜点 英语原本有表示蛋糕 点心的词 偏偏不用 硬要拽一个来自汉语的生僻字 恐怕多少也有与时尚接轨 和东方同步的优越感吧 中国是茶的故乡 茶点也摇身一变 成为登堂入室的英语外来词 六 走狗 runningdogs中国式英语贴切地表达了一种见利忘义 供人驱使的 小人 英语世界接纳了 走狗 并以汉语的思维抚育这个 外来词 接纳词汇的同时 无形中也接受了中国人的价值观 七 纸老虎 papertiger这是最令人难忘和扬眉吐气的一个新词 缔造者应该是伟大的民族英雄 毛泽东 上世纪50年代的 美帝国主义 六七十年代的 苏修 都变成了毛泽东嘲笑的 纸老虎 这种蔑视强敌 自强不息的精神 当然是中国人对世界文明的贡献 谈笑风声缔造了一个词 足令中国的敌手躲在角落里发抖了 八 大款 巨亨 tycoon这种称呼是近些年才流行街巷的 指有钱有势的商人或者企业家 中国传统的叫法是 大掌柜 被英语拿走 又是闽粤之地的音译 可见 鸦片战争前 中国商人名声在外 马可 波罗在书里描写的东方 物阜民丰 黄金铺地 来中国走一遭 就像现在某些 假洋鬼子 上趟拉斯维加斯一样 九 赌场 casino这个词 似乎是地道的西方舶来品 发音 casino 竟是福建话的音译 可是 为什么英语要拿它表示 赌场 的意思呢 据传 很久以前 移民到美国的福建民工 拿到一点微薄的工资 便在无聊之际 聚众赌博 试试运气 每次开局 都会嚷嚷 开始了 开始了 想不到 阴差阳错地搭给英语一个现代词汇 十 小费 赏钱 Cumshaw这个词是闽南话 感谢 的音译 为了给人一点酬劳 在钞票上意思意思 英语世界也像喜欢 money 一样 渴望 Cumshaw 这个油水丰厚的单词 尽管中国人没有给小费的习惯 但是 对于钱 却并非一毛不拔 甚至比西方人出手还大方 偷走 Cumshaw 的是欧洲人 一定见过 中国人曾如何挥金似土 其实 东西方对待金钱并没有本质的不同 十一 Kowtow Kotow 它的意思是磕头 在1816年 英国访问中国的大使宁死也不愿意向当时的中国皇帝磕头 英国人也不知道怎么解释这个词 所以就直接借用拿中文磕头的发音创造了一个词 十二 Cooly Coolie 英文中本来没有 苦力 这个意思的词 后来照着中文中 苦力 的发音发明的词cooly 就是中文 苦力 的意思 Kungfu 功夫 Yinyang 阴阳 Yamen 衙门 Kylin 麒麟 Mahjong或Mah jong 麻将 Gung ho热情高涨 极感兴趣 这个词在美语里用的频率特高 人们常挂在嘴边 比如 Atfirsteveryoneisgung hoaboutthisidea Butnowno bodyeventalksaboutit 刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情 而现在谁也不提它了 但对于这个词的原意却说法不一 有人认为是从 干活 这个词派生而来 也有人认为是从公共合作社的缩写 共好 而来 还有人认为是从 更好 这个词转化来的 近现代的中国词汇进入英语中 Tofu 豆腐 Gungho或gung ho 热心 共好 Shaolin 少林chipao qipao 旗袍oolong 乌龙 茶 brainwash 洗脑potsticker 锅贴eggroll 油炸春卷wonton 混沌Baozi 包子mantou 馒头 像 typhoon 台风 这个词就源自于闽南语 也许 很多中国人会惊讶地发现 ketchup 番茄酱 这个西方快餐中的常见调味品 原来出自闽南语中的 番茄汁 一词 The2008BeijingOlympicsbroughtanotherloudandclearChineseexpressiontotheworld sattention theChinesecheerJiayou ArisingChinaisundoubtedlycatchingmoreinterestandsometimesconcern 2008年北京奥运会期间 中国的呐喊 加油 成为另一个响亮清晰的中国词语 引起了世界的关注 日益强盛的中国无疑吸引了更多的关注 同时也夹杂着担忧 TheEconomist forinstance hascarriedreportsonthesurplusof barebranches orguanggun referringtounmarriedmen TheGuardian theEconomist Newsweek andtheTimeshaveallreportedonchengguan interpretingthetermasreferringto localgovernmentenforcers low levelofficers or ajuniorcousintothepoliceforce Guanxi personalconnections isaChineseconceptoftenmentionedinreportsconcerningcorruption AlthoughtheEconomistpublishedanarticleinApril2010 claimingtheuseofflexiblenetworks poweredbyguanxi reducedcostsandincreasedflexibilityandisactuallyaChinesecontributiontofrugalinnovation 经济学人 就对 剩男 barebranches 或者 guanggun 即未婚男性进行了报道 卫报 经济学人 新闻周刊 以及 泰晤士报 纷纷就城管做了报道 将城管chengguan解释为 地方政府执法者 低级官员 或者 警察堂弟 此外 尽管 经济学人 在2010年4月的一篇报道中指出 利用基于 关系 的灵活社交圈 可以降低成本 提高灵活性 实际上是中国的节俭创新 但 Guanxi 即人际关系 却是常常在有关腐败的报道中提及的中国概念 很久不见longtimenosee儒家思想confucianism四书FourBooks五经FiveClassics八股文EightleggedEssay工作单位workunits铁饭碗ironricebowl乡镇企业townshipenterprises 四个现代化Fourmodernization致富光荣togetrichisglorious知识经济knowledgeeconomy一国两制onecountrytwosystem三个代表threerepresentations和平崛起peacefulrising Yangkof秧歌 ShiChing 诗经 Taoism 道教 Confucius 孔子 Mencius 孟子 Maoism 毛泽东思想 在过去的数年里 随着中国经济和政治的崛起 方媒体越发关注中国国内正在发生的一切 2001年 诞生了 Humanfleshsearch 人肉搜索 一词 指代广大中国网民搜捕疑犯的网络现象 Inthepastfewyears withtheriseofChinaasaneconomicandpoliticalsuperpower theWesternmediahasbeenpayingcloserattentiontowhatisgoingoninsideChina Humanfleshsearch firstcoinedin2001 referstotheChineseonlinephenomenaofvastnumbersofInternetusershuntingdownpeoplesuspectedofmisdemeanors 20世纪后 随着经济 科技的进步发展 也出现了许多划时代的英语外来借词 像宇航员 美国的叫 astronaut 苏联的叫 cosmonaut 2003年以后航天词库中又新增了 taikonaut 源自 太空 的汉语拼音taikong 指中国的宇航员 buzheteng 不折腾 代表中国经济稳步前进 成为2009年英语新单词 当前中文对英语词汇的影响 电子环保亭electronicjunkcenter背景 电子环保亭主要回收电子垃圾 如果市民把废弃的电脑 打印机等电子产品 送到电子环保亭 环保亭工作人员根据废旧程度估价 现场返回现金 如果市民无偿捐送废旧电子产品 电子环保亭将颁发证书 其目的是回收电子垃圾 以免让电子垃圾污染环境 若将 电子环保亭 直译成 environmentalprotectingpavilionofelectronics 英语读者可能不知所云 实际上 电子环保亭 就是 电子垃圾回收中心 因此可按此意译 基于以上考虑 该词可译为 electronicjunkcenter 奖骚扰awardharassment背景 近年来企业的评奖活动名目繁多 五花八门 有的企业一个月内接到10份评奖函 然而 许多评奖活动是收费的 已演变成部分机构用来创收的工具 点评 奖骚扰 是对名目繁多的缴费评奖活动的别称 可直接译为 awardharassment 节奴festivalslave背景 节奴 指因春节等重大节日消费 交际而饱受压力的人 虽说节日的主题是亲情团聚 但在亲情至上 孝字当先的传统礼数之外 还有诸如礼去礼还的朋辈礼数 同事礼数 乡情礼数 以及着眼于现实利益的 公关礼数 等 让人不胜其累的是 在繁多的节日过场之外 还要在节日的 礼场 中身不由己地 付之一送 实乃 节奴 的无奈 节奴 是对那些为过节所累 穷于应付各种关系的人的戏称 他们为过节而奔命 形同奴仆 故可直译为 festivalslave 掘客digger背景 在一个掘客类网站上申请一个用户就可成为掘客 就像在博客网站上申请一个用户成为博客一样 掘客的核心思想是发动大众进行新闻挖掘 由网民民主投票来决定网站页面应该显示哪些新闻 掘客相信大众的眼光和评审 通过这种方式 筛选出的新闻往往是较有价值的 较受网民关注的新闻 掘客 的基本含义是 网上新闻挖掘者 若直译为 thenewsdiggerontheInternet 则显得拖沓 不如直接译为 digger 挖掘者 其他含义可根据 掘客 的上下文彰显出来 跑酷coolrunner背景 跑酷运动是把整个城市当作一个大训练场 一切围墙 屋顶都成为可以攀爬 穿越的对象 跑酷是训练人体快速移动能力的一种自然方式 它将我们周围任何可以利用的环境设施 为我所用 这种 移动的艺术 既不需要特别的设备 也不需要专门训练 人体是从事这项运动的惟一的工具 跑酷 最初由越战中的法国士兵们发起 后来法国电影 暴力街区 的主角大卫贝利把它发扬光大 跑酷 即 很酷的跑步者 酷 字本来从英文单词 cool 音译而来 在此则还原回原来的单词 故将该词译为 coolrunner
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!