资源描述
1. otherwise的三种词性如下:用别的方法, 不同地He says its genuine, but we think otherwise.他说这是真的, 但我们不这样认为.在其他方面; 除此以外The soup was cold, but it was otherwise an excellent meal.除了汤是凉的以外, 那顿饭菜是很好的.否则; 要不然Youd better go now, otherwise youll miss the train.你最好现在就走, 要不然就赶不上火车了We were delayed at the airport. Otherwise we would have been here by lunch time.They got two free tickets to Canada; otherwise theyd never have been able to afford to go.2. alive 意为“活着”,侧重说明生与死之间的界限,既可指人,也可指物;可用来作表语,后置定语或宾补.虽有死的可能,但还活着.例如:No man alive is greater than he. 在活着的人中没有人比他更伟大了.(注:此时 alive 含有“在所有活着的之中”) He wanted to keep the fish alive. 他想让鱼活着. living意为“活着”强调说明“尚在人间”,“健在”,可用来指人或物,作定语或表语.例如:My first teacher is still living. 我的启蒙老师仍健在. English is a living language. 英语是活的语言. 注意:living 前加上 the , 表示类别,指“活着的人们”.living 还可用于短语,例如:make a living 谋生.make a / ones living by + ing 通过干谋生 live “活着的”,通常指物,不指人,常用来做定语放名词的前面.例如:a live wire 有电的电线,a live fish 一条活鱼. 还指“实况转播的”The football match was televised live from the Berlin Olympic Stadium. lively 则意为“活泼的”,“活跃”,“充满生气的”,可作定语、表语或宾补,既可指人,又可指物.例如:Jenny is a lively girl. 詹妮是个活泼的女孩. Everything is lively here. 这儿一切都生机勃勃.
展开阅读全文