资源描述
,*,University of International Business and Economics,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,*,UNIT SIXTEEN,Compensation Trade,Words&Expressions,cutters,n.,(,pl,.),切割工具,long wall coal cutters,长臂采煤机,means,n.,(,pl,.),财力,收入,foreign exchange,外汇,compensation trade,补偿贸易,buy-back,回购贸易,counter purchase,互购贸易,promising,a.,有希望的,Words&Expressions,partiala.局部的,do some calculation计算,估算,at the unit price of.以的单位价格,production capacity生产能力,the current price of coal目前现行的煤价,commencementn.正式开始,开端,start-up开始投产,开始运转,Words&Expressions,meet our requirements满足我们的要求,fulfill our obligations履行我们的义务,Useful Phrases and Examples,1.skyrocket 物价等猛涨,The price of steel has been skyrocketing in recent years.,2.capacity容量,容纳力;能力,Owing to heavy orders,we have hardly any more capacity at present to meet your requirements.,As our factory is now working at full capacity to meet heavy demands abroad,your early decision is absolutely necessary.,Useful Phrases and Examples,3.current现行的;流行的;通用的,We shall do our utmost to employ appropriate measure current in international practice to promote trade with your country.,4.fulfill履行合同、定单、诺言、责任等;完成工作;满足希望,You may rest assured that the contract will be punctually fulfilled.,Useful Phrases and Examples,5.as soon as possible,尽快,We shall open a letter of credit for the whole quantity of the order as soon as possible.,Notes,1.产品回购Product Buyback:产品回购在日本被称为“产品分成Product Sharing。这种做法多出现于设备的交易。它是指按照回购协议,进口国以赊购方式或利用信贷购进技术或设备,同时由出口国向先进口国承诺购置一定数量或金额的、由该技术、设备直接制造或派生出来的产品,即通常所说的直接产品或有关产品Resultant or Related Product,先进口方用出售这些产品所得的货款分期归还进口设备的价款和利息,或归还贷款和利息。这种做法是回购贸易最常见、最根本的做法。产品回购非常接近于我国的补偿贸易。,Notes,2.补偿贸易Compensation Trade:是指在信贷根底上进口设备,然后以回销产品或劳务所得价款,分期归还进口设备的价款及利息。与上述的产品回购相比,我国的补偿贸易内涵更广,做法更灵活一些。,Notes,3.互购Counter Purchase:又称“平行贸易Parallel Trade。在我国,还有人把Counter Purchase译成“反向购置。,互购,顾名思义,就是交易双方互相购置对方的产品。互购贸易涉及使用两个既独立又相互联系的合同。在这种方式下,交易双方先签订一个合同,约定由先进口国往往是开展中国家用现汇购置对方的货物如机器、设备等,并由先出口国通常为兴旺国家在此合同中承诺在一定时期内例如十二个月买回头货;之后,双方还需签订一个合同,具体约定由先出口国用所得货款的一局部或全部从先进口国购置商定的回头货。,A,nswer Key-cloze,1)May we again,remind,you,of,the amount due on your account?,2)Could you get the draft contract ready,as soon as possible,?,3)Since we are,short of,foreign exchange,compensation trade is considered preferable.,4)You may rest assured that the contract will be punctually,fulfilled,.,A,nswer Key-cloze,5)Our business would be very,promising,.,6)Your letter of credit is to allow,partial,shipment.,7)I hear you will,start up,a new bus company next month.,8)We will,do some calculation,on the basis of the current price of coal and the cutters production capacity.,A,nswer Key-cloze,9)Seller shall deliver the goods to Buyer within thirty days from the,commencement,of production.,10)Your price has been,skyrocketing,in recent years,and much higher than that of other countries.,A,nswer Key-translation,1)Since we are short of foreign exchange,the option,which often comes to my mind recently is to undertake compensation trade.,2)You can supply us with the canning equipment and well pay for the machines with the canned food produced by the machines.,3)It certainly sounds very promising.Thus we could get around the hard currency problem.,4)Weve never done such trade before,but we agree to do compensation trade on the basis of mutual benefit.,A,nswer Key-translation,5)Your price is skyrocketing;we find it hard to accept.Therefore,we are thinking of turning to other buyers.,6)We ordered 200 vacuum flasks at the unit price of US$20.,7)We do some calculation on the basis of current price and actual production capacity.,8)They feel sure that you will fulfill your promise.,9)The stipulations in your L/C are not in accordance with the contract.,10)We are well placed to meet your requirements for wool.,
展开阅读全文