资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,诗经,邶风,击鼓,诗经邶风击鼓,击鼓其镗(t,ng),踊跃用兵。土国城漕,我独南行。,从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡(ch,ng)。,爰(yu,n)居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。,死生契阔,与子成说(shu,)。执子之手,与子偕老。,于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。,击鼓其镗(tng),踊跃用兵。土国城漕,我独南行。,这首诗是首征夫诗,主要讲长年行役于外的将兵思念家乡和妻子。,这首诗主要表达卫国远戍陈宋的兵士的想家嗟怨。据,左传,,鲁宣公十二年,宋伐陈,卫穆公出兵救陈。十三年,晋国不满意卫国援陈,出师讨卫。卫国屈服。本诗可能和这段史事有关。揣想当时留守在陈宋的军士可能因晋国的干涉和卫国的屈服,处境非常狼狈,所以诗里有“爰丧其马”这类的话。第三章和末章都是悲观绝望的口气,和普通征人念乡的诗不尽同。,于是,卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别。,这首诗是首征夫诗,主要讲长年行役于外的将兵思念家乡和妻子。,译文:,击鼓声镗镗震于耳旁,将士们奋勇演练着刀枪。,土墙和漕城修筑正忙,惟有我随军远征到南方。,跟随孙子仲行旅奔波,平定作乱的陈、宋二国,,回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐,,我却身在何方?我的马儿丢失在哪里?,到哪里才能将它寻觅?到那山间的林泉之地。,无论生死都在一道,当年与你早就约好。,我愿意牵着你的手,发誓与你一起变老。,可叹如今散落天涯,怕有生之年难回家乡。,可叹如今天各一方,令我的信约竟成了空话。,译文:,1,、镗(汤,tng,):鼓声。,2,、踊跃:操练武术时的动作。兵:武器。,3,、“土”、“国”同义。城漕:在漕邑筑城。漕邑在今河南省滑县东南。,4,、南行:指出兵往陈、宋。这两国在卫国之南。三四句表示宁愿参加国内城漕的劳役,不愿从军南征。,5,、孙子仲:当时卫国领兵南征的统帅。“孙”是氏,“子仲”是字。孙氏是卫国的世卿。,6,、陈国国都在宛丘,今河南省淮阳县。宋国国都在睢(,su,)阳,今河南省商丘县南。“平陈与宋”是说平定这两国的纠纷。,7,、不我以归:“以”和“与”通。“不我以归”就是说不许我参与回国的队伍。,8,、有忡(充,chng,):犹“忡忡”。心不宁貌。,1、镗(汤tng):鼓声。,9、爰(yun):疑问代名词,就是在何处。这句是说不晓得哪儿是我们的住处。,10、丧:丢失。这句是说不知道将要在哪儿打败仗,把马匹丧失了。,11、于以:犹“于何”。以下两句是说将来在哪儿找寻呢?无非在山林之下吧。这是忧虑战死,埋骨荒野。,12、死生契阔:言生和死都结合在一起。契:合。阔:疏。“契阔”在这里是偏义复词,偏用“契”义。,13、成说:犹“成言”,就是说定了。所说就是“死生契阔”、“与子偕老”。子:作者指他的妻。下同。,14、于嗟:叹词。阔:言两地距离阔远。,15、活:读为“佸(hu)”,相会。,16、洵(xn):释文谓韩诗作“夐(xing)”,久远。末章四句是说这回分离得长远了,使我不能和爱人相会,实现“偕老”的誓言。,9、爰(yun):疑问代名词,就是在何处。这句是说不晓得哪,孙子仲:当时卫国的元帅。,平:集传:“平,和也。合二国之好也”。有说当时陈、宋二国作乱,孙子仲平之则“平”应为“平伏”,或不战而使蕃国归顺,并不是两个平等的国家缔结和盟。孙子仲当时是“天子师”的出兵,不是卫国战争。,爰居爰处,爰丧其马:传:“有不还者,有亡其马者”。笺:“不还,谓死也,伤也,病也。今于何居乎?于何处乎?于何丧其马乎?”爰音yuan2,即哪里。,契阔:离合。马瑞辰通释:“契当读如契合之契,阔当读如疏阔之阔。契阔与死生相对成文,犹云合离聚散耳”。契即合,阔即离。,成说:通释:“成说即成言也。传训说为数者,盖为预有成计,犹言有成约也。”即已有约定。,洵(x,n):远。,信:即“言而有信”的信,“丧其马”与“不还”相对,马应是比兴,借指宁静的田园生活,孙子仲:当时卫国的元帅。,第一章总言卫人救陈,平陈宋之难,叙卫人之怨。结云“我独南行”者,诗本以抒写个人愤懑为主,这是全诗的线索。诗的第三句言“土国城漕”者,鄘风定之方中毛诗序云:“卫为狄所灭,东徙渡河,野居漕邑,齐桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,始建城市而营宫室。”文公营楚丘,这就是诗所谓“土国”,到了穆公,又为漕邑筑城,故诗又曰“城漕”。“土国城漕”虽然也是劳役,犹在国境以内,现在南行救陈,其艰苦就更甚了。,第二章“从孙子仲,平陈与宋”,承“我独南行”为说。假使南行不久即返,犹之可也。诗之末两句云“不我以归,忧心有忡”,叙事更向前推进,如芭蕉剥心,使人酸鼻。,第一章总言卫人救陈,平陈宋之难,叙卫人之怨。结云“我独,第三章写安家失马,似乎是题外插曲,其实文心最细。,庄子,说:“犹系马而驰也。”好马是不受羁束、爱驰骋的;征人是不愿久役、想归家的。这个细节,真写得映带人情。毛传解释一二句为:“有不还者,有亡其马者。”把“爰”解释为“或”,作为代词,则两句通叙营中他人。其实全诗皆抒诗人一己之情,所以四、五两章文情哀苦,更为动人。,第四章“死生契阔”,毛传以“契阀”为“勤苦”是错误的。黄生,义府,以为“契,合也;阔,离也;与死生对言”是正确的。,第三章写安家失马,似乎是题外插曲,其实文心最细。庄子说,第五章“于嗟阔兮”的“阔”,就是上章“契阔”的“阔”。“不我活兮”的“活”,应该是上章“契阔”的“契”。所以“活”是“佸”的假借,“佸,会也。”“于嗟洵兮”的“洵”,应该是“远”的假借,所以指的是“契阔”的“阔”。“不我信兮”的“信”,应该是“信誓旦旦”的“信誓”,承上章“成说”而言的。两章互相紧扣,一丝不漏。,第五章“于嗟阔兮”的“阔”,就是上章“契阔”的,诗凡五章,前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉。后两章转到夫妻别时信誓,谁料到归期难望,信誓无凭,上下紧扣,词情激烈,更是哭声干霄了。写士卒长期征战之悲,无以复加。,诗凡五章,前三章征人自叙出征情景,承接绵密,【词目】与子成说,【出处】,诗经,邶风,击鼓,:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”,【释一】成说(,shu,),立下誓言。与子成说,和你立下誓言、和你约定好。虽然古文中“说”字经常通假成“悦”,可此处例外。,(从古至今,诗经,翻译著作一般多用此释义,较为通用。),【释二】成说(,yu,),同,“,诚悦,”,,从内心相爱悦。与子成说,和你相亲相爱。,(此释义在部分,诗经,翻译著作中亦存在,较为罕见。),【词目】与子成说,死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。,死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。,战争的策划者和发动者有他们自己的逻辑,而卖命送死的征夫也可以有自己的追求和怨怒。道不同不相为谋。平民百姓的儿女情长,夫妻恩爱情深,恐怕更能让平常人,平常心产生共鸣,因此,我们也当为征夫怨唱一曲同情的赞歌。,战争的策划者和发动者有他们自己的逻辑,而卖命,
展开阅读全文