新劳动合同法

上传人:小明 文档编号:246745440 上传时间:2024-10-15 格式:PPTX 页数:16 大小:107.22KB
返回 下载 相关 举报
新劳动合同法_第1页
第1页 / 共16页
新劳动合同法_第2页
第2页 / 共16页
新劳动合同法_第3页
第3页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述
Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,11/7/2009,#,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,新劳动,(lodng),合同法,New Labor Contract Law,第一页,共十六页。,试用期,probation,不得超过六个月,probation max 6m,三年以上和无固定期限合同,Contract 3y=C,不得超过二个月,probation max 2m,一年以上不满三年,Contract 1y=C3y,不得超过一个月,probation max 1m,三个月以上不满一年,Contract 3m=C1y,试用期期限,Probation term,劳动合同期限,Labor contract term,第二页,共十六页。,以完成一定工作任务为期限,(qxin),的劳动合同或者劳动合同期限,(qxin),不满三个月的,不得约定试用期。,No probation period may be specified in an employment contract with a term to expire upon completion of a certain job or an employment contract with a term of less than three months.,同一用人单位与同一劳动者只能约定一次试用期。,An Employer may stipulate only one probation period with any given Employee,试用期包含在劳动合同期限内。劳动合同仅约定试用期的,试用期不成立,该期限为劳动合同期限。,The probation period shall be included in the term of the employment contract.If an employment contract provides for a probation period only,then there is no probation period and the term concerned shall be the term of the employment contract.,劳动者在试用期的工资不得低于本单位一样岗位最低档工资或者劳动合同约定工资的百分之八十,并不得低于用人单位所在地的最低工资标准。,The wages of a Employee on probation may not be less than the lowest wage level for the same job with the Employer or less than 80 percent of the wage agreed upon in the employment contract,and may not be less than the minimum wage rate in the place where the Employer is located.,试用期,probation,第三页,共十六页。,用人单位的单方,(dnfng),解除权,Employer terminate contract rights,过错性解除,(jich),Terminate contract because of employees fault.,非过错性解除,Terminate contract because of other circumstance,裁员解除,Company situation need cut parts of employee,第四页,共十六页。,用人单位的单方,(dnfng),解除权之,-,过错性解除,严重失职,营私舞弊,给用人单位的利益造成重大损害的;,Commits serious dereliction of duty or practices graft,causing substantial damage to the Employer,严重失职,营私舞弊,给用人单位的利益造成重大损害的;,Commits serious dereliction of duty or practices graft,causing substantial damage to the Employer;,严重违反劳动纪律或者用人单位规章制度的;,Materially breaches the Employers rules and regulations,严重违反用人单位的规章制度的,;,Materially breaches the Employers rules and regulations,在试用期间被证明不符合录用条件的,;,Proved not to satisfy the conditions for employment during the probation period.,在试用期间被证明不符合录用条件的;,Proved not to satisfy the conditions for employment during the probation period.,劳动法,第二十五条,No.25 of labor law,劳动合同法,第三十九条,No.39 of contract law,第五页,共十六页。,被依法追究刑事责任的。,Has his criminal liability pursued in accordance with the law,被依法追究刑事责任的。,Has his criminal liability pursued in accordance with the law,劳动者同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成本单位的工作任务造成严重影响,或者经用人单位提出,拒不改正的;,additionally established an employment relationship with another Employer which materially affects the completion of his tasks with the first-mentioned Employer,or he refuses to rectify the matter after the same is brought to his attention by the Employer,The same,以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,使对方在违背真实意思的情况下订立劳动合同的;,uses such means as deception or coercion,or takes advantage of the other partys difficulties,to cause the other party to conclude an employment contract,or to make an amendment thereto,that is contrary to that partys true intent;,The same,用人单位的单方解除权之,-,过错,(gucu),性解除,第六页,共十六页。,用人单位单方解除权之,非过错,(gucu),性解除,有下列情形之一的,用人单位可以解除劳动合同,但是应当提前三十日以书面形式通知劳动者本人:,An Employer may terminate an employment contract by giving the Employee himself 30 days prior written notice,or one months wage in lieu of notice,if:,(一)劳动者患病或者非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作也不能从事由用人单位另行安排的工作的;,After the set period of medical care for an illness or non-work-related injury,the Employee can engage neither in his original work nor in other work arranged for him by his Employer;,(一)劳动者患病或者非因工负伤,在规定的医疗期满后不能从事原工作也不能从事由用人单位另行安排的工作的;,After the set period of medical care for an illness or non-work-related injury,the Employee can engage neither in his original work nor in other work arranged for him by his Employer;,有下列情形之一的,用人单位在提前三十日以书面形式通知劳动者本人或者额外支付劳动者一个月工资后,可以解除劳动合同,:,An Employer may terminate an employment contract by giving the Employee himself 30 days prior written notice,or one months wage in lieu of notice,if:,?劳动法?第二十六条,?劳动,(lodng),合同法?第四十条,第七页,共十六页。,二劳动者不能胜任,(shngrn),工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任,(shngrn),工作的;,The Employee is incompetent and remains incompetent after training or adjustment of his position,(三)劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使劳动合同无法履行,经用人单位与劳动者协商,未能就变更劳动合同内容达成协议的,A major change in the objective circumstances relied upon at the time of conclusion of the employment contract renders it unperformable and,after consultations,the Employer and Employee are unable to reach agreement on amending the employment contract.,(二)劳动者不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任工作的;,The Employee is incompetent and remains incompetent after training or adjustment of his position,(三)劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使原劳动合同无法履,行,经当事人协商不能就变更劳动合同达成协议的。,A major change in the objective circumstances relied upon at the time of conclusion of the employment contract renders it unperformable and,after consultations,the Employer and Employee are unable to reach agreement on amending the employm
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 方案规范


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!