资源描述
,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,从翻译看中西文化的碰撞,1,I. 文化的定义及中西文化的共同之处,动物,as sly as a fox,as stupid as an ass,as busy as a bee,as naughty as a monkey,a snake in the grass,a snake in the bosom,as blind as a bat,2,2. 颜色,black,market,black,list,black,-hearted,black,art,red -,letter days,white- purity , innocence Snow White,rose- love sun-warmth sleep death,oasis- hope spring,3,3.习语,Man proposes, God disposes.,There is truth in wine.,Constant dropping wears away a stone.,A stitch in time saves nine.,Nine tailors make a man.,More haste, less speed.,The dog returns to his vomit.,Beggars cant be choosers.,4,II. 中西文化的差异,1. 对事物的看法,dog You dog! Son of a bitch!,dog-eat-dog,lucky dog,幸运儿,Every dog has its day.,Love me , love my dog.,2) dragon Chinese dragon,亚洲四小龙,3) bamboo, turtle, eggplant, Christmastide, black cat,sea,turtles,5,2. 颜色,green: (中文) 春天, 新生,希望,(西方) 缺乏经验 green hand,green-eyed 红眼的,嫉妒的,yellow: (中文) 色情的,低级的,无聊的,(西方) yellow dog 卑鄙的人,yellow pages,yellow book,blue film blue jokes,6,3. 习语,work like a horse,a black sheep,a land flowing with milk and honey 富饶之地,鱼米之乡,bird flu,Korea fever,Go to law for a sheep,you lose a cow.,They are as like as chalk and cheese.,他们是风马牛不相及的.,7,III. Culture gap使中英文无法完全对译,1)在对方的语言中找不到对应词(equivalent),a family doctor a family man,红包 礼钱,2)独特的民族文化色彩和感情色彩,Another day, another dollar. (积极意义),the four happiest things in ones life : 1)marriage,2) being achievement in examinations,3)meeting old friends away from home and,4)rainfall after a drought,8,3) Homophone (谐音双关),海龟(归) sea turtles,Waitress: youre not eating your fish. Anything wrong with it?,Man: Long time no,sea,.,9,4) 诗歌的翻译,遣怀,(,杜牧),落魄江湖载酒行, 楚腰纤细掌中轻. 十年一觉扬州梦, 赢得青楼薄幸名.,A CONFESSIONWith my wine-bottle, watching by river and lake For a lady so tiny as to dance on my palm, I awake, after dreaming ten years in Yangzhou, Known as fickle, even in the Street of Blue Houses.,10,IV. 了解西方谚语,典故,促进英语学习,the Garden of Eden 伊甸园,人间天堂,乐园,Dove and olive leaf 鸽子和橄榄枝, 和平,和解,Oedipus Complex,Electra Complex,Narcissus Complex,Pandoras box,apple of discord 不和的根源,Achilles heel 虽小而致命的弱点,Helen of Troy 红颜祸水,倾国的尤物,Daphne 月桂树,11,VI. 经典翻译,Sprite Coca-cola Pepsi-cola Benz,Gone with the wind clone,12,Thanks a lot!,Good Bye!,13,
展开阅读全文