合同和销售确认书

上传人:yx****d 文档编号:243363162 上传时间:2024-09-21 格式:PPT 页数:31 大小:116.50KB
返回 下载 相关 举报
合同和销售确认书_第1页
第1页 / 共31页
合同和销售确认书_第2页
第2页 / 共31页
合同和销售确认书_第3页
第3页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,Unit 7,A Sales,Confirmation and sales contract,1,A contract is a formal written agreement, which sets forth rights and obligations of the parties concerned. Once entered into, a contract is binding and enforceable by law. Any party who fails to fulfill his obligations must make compensation for the other partys losses.,2,In import and export business, if the seller makes an offer and the buyer accepts that offer, it means a deal. A written contract is usually made.,An import and export contract contains the following terms and conditions:,3,1.,The name of the commodity and specifications, the quantity and packing;,2.,Date of shipment and destination port: The goods must be shipped before or on the stipulated date of shipment and must arrive at the stipulated destination port;,4,3.The quoting of prices: In quoting prices in foreign trade, trade terms are added to the unit price. For instance, in our quoted price as “corns at USD 280 per metric ton FOB Shanghai”, FOB is one of the trade terms;,5,4.Terms of payment: That refers to mode of payment. In international trade the letter of credit is the main mode of payment. It is a bank instrument which , on one hand, assures the seller that he will be paid and, on the other, assures the buyer that he will not pay until the goods have been shipped. So both the seller and the buyer feel it safe and convenient to use L/C;,6,5.,Insurance: In international trade, insurance is essential. It should be indicated in the contract whether the seller or the buyer covers insurance on the goods;,6.Claim: If there is any quality, quantity or weight discrepancy of the goods, the buyer may raise a claim against the seller within a stipulated period of time;,7,7.,Arbitration: In case no settlement can be reached through negotiation, dispute may be submitted to arbitration;,8.,Shipping documents required;,8,There are still other items of the terms and conditions. In international trade, the situation is complicated. Therefore, all the terms and conditions should be fully discussed in business talks and then clearly stated in the contract.,9,Text B,Sales Confirmation,(销售确认书),10,Sellers: China National Native Produce & Animal By-Products Import & Export Corporation, Shandong Branch.,(卖方):(中国土产畜产进出口总公司山东分公司),Buyers: Smith & Co. Ltd.,(买方): (史密斯有限公司),11,The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below:,(兹经买卖双方同意达成下列商品交易,订立条款如下:),12,Name of Commodity: Chinese Sweet Potato Slices, FAQ(fair average quality),(商品): ( 干薯片,大路货),Specifications: Moisture: 16% max.,(规格):( 水分最高16%),13,Quantity: 18,000 metric tons with 5% more or less both in amount and quantity allowed at the Sellers option.,(数量):(18,000 公吨,数量及总值均允许有5%的增减,卖方决定),Unit Price: US$ 180.00 per metric ton CIF Singapore,(单价):(每公吨180美元,成本、保险费及运费新加坡到岸价。),14,Total Value: US$ 3,240,000.00 (SAY US DOLLARS THREE MILLION TWO HUNDRED AND FORTY THOUSAND ONLY),(总值): (324万美元),Packing: All in bulk,(包装): (散装),Time of Shipment: During December, 19 and January, 19,(装运期): (19年12月 及 19年元月),15,Port of Shipment & Destination: From China ports to Singapore, transshipment & partial shipments allowed,(装运港及目的港):(中国港口至新加坡,允许转船及分运),Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against ALL RISKS and WAR RISK,(保险):(由卖方按发票金额110%投保一切险及战争险),16,Terms of Payment: By Confirmed, Irrevocable, Transferable, and Divisible Letter of credit to be available by sight draft, to reach the Sellers before November 30,20_ and to remain valid for negotiation in China until the 20,th,day after the aforesaid time of shipment.,(付款条件):(买方须于20_年11月30日前将保兑的、不可撤销的、可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期至上列装运期后20天在中国到期。),17,Shipping Mark: At the Sellers option,(唛头): (由卖方选定),Quality, quantity and weight certified by the China Commodity Inspection Bureau or the Sellers, as per the formers Inspection Certificate or the latters certificate, are to be taken as final.,(品质、数量、重量,以中国商品检验局检验证或卖方出具的证明书为最后依据),Other terms: ,(其他条款) (略),18,Skill drilling,Here is a Sales Contract. You are asked to go through all the items of the contract and then put them into Chinese:,19,SUPPLEMENT: A Specimen of a Sales Contract货物出口合同(Sales Contract),正本(Original),编号(No.):_,签约地点(Signedat):_,日期(Date):_,卖方(Seller):_ 买方(Buyer):_,地址(Address):_ 地址(Address):_,电话(Tel):_ 电话(Tel):_,传真(Fax):_ 传真(Fax):_,电子邮箱(E-mail):_电子邮箱(E-mail):_,20,买卖双方经协商同意按下列条款成交:,The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:,1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):,2.数量(Quantity):,3.单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery):,(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的2000年国际贸易术语解释通则(INCOTERMS2000)办理。),The terms FOB, CFR or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.),21,4. 总价 (Total Amount):,5. 允许溢短装(More or Less): _%.,6. 装运期限(Time of Shipment):,收到可以转船及分批装运之信用证_天内装运。,Within _ days after receipt of L/C allowing transshipment and partial shipment.,7. 付款条件(Terms of Payment):,买方须于_前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。,By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before _ and to remain valid for negotiation in China until _after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.,22,买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。,The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.,23,8. 包装(Packing):,9. 保险(Insurance):,按发票金额的_%投保_险,由_负责投保。,Covering _ Risks for_110% of Invoice Value to be effected by the _.,10. 品质/数量异议 (Quality/Quantity discrepancy):,如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。,In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.,24,11. 由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。,The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.,12. 仲裁(Arbitration):,因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。,Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.,25,13. 通知(Notices):,所有通知用_文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后_日内书面通知另一方。,All notice shall be written in _ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within _ days after the change.,14. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式 _ 份。自双方签字(盖章)之日起生效。,This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English,, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _ copies effective since being signed/sealed by both parties.,The Seller: The Buyer:,卖方签字: 买方签字:,26,练习答案,包装:货物需包装于新的适应长途海运(包裹,空运)和天气变化的牢固木箱,并具有防潮防震的功能。任何商品受损和因包装不当导致的花费及任何因卖方保护措施不足或不当而引起的生锈,卖方负有完全责任。应随箱附带全套有关维修及使用说明书。,27,(2)装运条款,A.离岸价条款,A.由买方租订仓位。按合同要求,货物装运前45日,卖方应传真或电邮通知买方合同号,商品名称,数量,金额,箱号,毛重,体积及起运口岸的装船日期。,28,B.买方或买方运输代理人应在货船到达装运口岸前12天,通知卖方船名,合同号及运输代理人名称。卖方应与运输代理人联系及安排货物装运。如买方因故需要变更船只或有船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。,29,C.如买方所定船只到达装运港后,卖方不能按时装船,则空船费及滞期费等均由卖方负担。,D. 卖方应承担货物未越过船舷及未脱开吊钩的一切费用及风险。,B。到岸价条款,卖方应在合同规定的交货期内将货物由起运港运抵目的港,并按本合同地12条规定通知装船日期以便买方及时办理保险。,30,3.商品检验及索赔:货物运抵目的口岸后,买方有权申请广州商品检验检疫局复检。货到目的港的90天内,如发现品质,规格或质量或重量与本合同,信用证或发票不符时,除属于保险公司或船运公司负责者外,买方可凭广州商品检验检疫局出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括检验检疫费用),31,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!