翻译中的形合与意合课件

上传人:b410****zcfj 文档编号:243135814 上传时间:2024-09-16 格式:PPT 页数:43 大小:3.15MB
返回 下载 相关 举报
翻译中的形合与意合课件_第1页
第1页 / 共43页
翻译中的形合与意合课件_第2页
第2页 / 共43页
翻译中的形合与意合课件_第3页
第3页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,翻译中的形合与意合.,服从真理,就能征服一切事物,Week3形合与意合,Hypotactic vs. Paratactic,Give it a try,She said, with perfect truth, that it must,be delightful to have a brother, and easily,got the pity oftender-hearted amelia, for,being alone in the world, an orphan without,friends or kindred,她说道,“有个哥哥该多好啊,”这话说得入情入,理。她没爹没娘,又没有亲友,真是孤苦伶仃。软,肠的阿米莉亚听了,立刻觉得她可怜,2. This was an intelligently organized and,fervent meeting in a packed Town hall, with,Mr. Strong in the chair,这是一次精心组织起来的会议。市政厅里济济一堂,热情洋溢,主持会议的是斯特朗先生。,3. The water of the lake was so clear that,every fish could be seen distinctly,湖水清澈,游鱼历历可数。,4. If you turn to the left, you will find our,school at a distance,如果你向左转弯,你就可以远远看到我们学校。,5. the cat ate the mouse that ate the malt,that lay in the corner of the house,耗子吃了落在房子角落里的麦芽糖,而猫又吃了耗,子,第三章形合与意合,Hypotactic vs. Paratactic,英语的形合法,1、关系词和连接词,2、介词,3、其他连接手段,汉语的意合法,1、语序,2、反复、排比、对偶、对照等,3、紧缩句,4、四字格,、英汉互译,形合:词语或分句之间用语言形式手段(如关,联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。,意合:词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的,含义表达。,Hypotaxis: The dependent or subordinate,construction or relationship of clauses with,connectives,e.g.: I shall des pair if yon dont come,Parataxis: The arranging of clauses one after,the other without connectives showing the,relation between them,e.g. The rain fell; the river flooded the house,washed away.,英语造句主要釆用形合法。,汉语造句主要采用意合法,、英语的形合法,英语造句注重显性接应 overt cohesion)、句子形式、,结构完整、以形显义,英语句中的连接手段和形式 cohesive ties),不仅数量大,种类多,而且用得十分频繁,coherence(连贯): the relationships which,ink the meanings of UTTERANCES in a,DISCOURSE or of the sentences in a text,连接语篇中话语的意义或语段中句子的意义的关系。,These links may be based on the speakers,shared knowledge. For example,A: Could you give me a lift home?,B: Sorry, Im visiting my sister,there is no grammatical or lexical link,between As question and bs reply, but the,exchange has coherence because both a and,b know that bs sister lives in the opposite,direction to as home,谢谢!,21,、要知道对好事的称颂过于夸大,也会招来人们的反感轻蔑和嫉妒。,培根,22,、业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。,韩愈,23,、一切节省,归根到底都归结为时间的节省。,马克思,24,、意志命运往往背道而驰,决心到最后会全部推倒。,莎士比亚,25,、学习是劳动,是充满思想的劳动。,乌申斯基,供娄浪颓蓝辣袄驹靴锯澜互慌仲写绎衰斡染圾明将呆则孰盆瘸砒腥悉漠堑脊髓灰质炎,(,讲课,2019),脊髓灰质炎,(,讲课,2019),
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学培训


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!