资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,On Human,Nature,论,人,性,E,xploring Human Nature,美术学院,艺术设计系,Wenxin Yuan,S,tructure,Para. 1,Reading Focus,On Human Nature,Paras. 2-9,Para. 10,What,development,conclusion,.,The basic nature of human,beings does not and cannot,change.,Main Idea,The basic nature of human beings does not and,cannot change. It is only the surface that is capable,of alteration, improvement and refinement; we can alter only peoples customs, manners, dress and habits. A study of history reveals that the people who walked this earth in antiquity were moved by the,same fundamental forces, were swayed by the same passions, and had the same aspirations as the men and women of today. The pursuit of happiness still engrosses mankind the world over.,Para.,2,人类的本性不会也不能改变,只有一些表面特征才会变化、改善和进一步提升;我们可以改变人们的风格、举止、衣着和习惯。一项历史研究表明,曾经行走在地球上的古人们和今天的男男女女们受着同样的基本力量驱使,被同样的激情左右并有着同样的抱负,时至今日,对幸福的追求仍然是全世界人类全身心投入的事业。,N,ew Words,alteration,ltren,n.,变动,改变,antiquity,ntkwt,n.,古代,engross,ngrs; en-,vt.,使全神贯注,于,;,使非常感兴趣,Main Idea,. No one wishes his nature,to,change,.,Moreover no one wishes his nature to change. One may covet the position of President or King, but would not change places with them unless, it meant the continuance of his own identify. Each man sees himself as unique, and so far as he is concerned the hub of the universe, different from any other individual. Apologies are in order when Mr. Smith is mistaken for Mr. Jones.,Para.,3,此外,没有人希望改变自己的本性,有人可能会觊觎总统或国王的职位,但不会和他们交换位置,除非那意味着他自己身份的继续。每个人都把自己看成是独特个体,而且,就他而言,他就是宇宙的中心,有别于其他任何人。如果有人把史密斯先生误认作琼斯先生,这人就该道歉。,N,ew Words,covet kvt,vt. 垂涎;觊觎,vi. 垂涎;觊觎,be in order,合适,恰当;,符合程序,Main Idea,. Human nature is ever true,to itself, not to systems of,faith or education.,Every man unfolds a distinct character over which circumstances and education have only the most limited control. No two people will ever draw the same conclusions from the same experiences, but each must interpret events and fit them into the mosaic of his own lifes pattern. Human nature is ever true itself, not to systems of faith or education.,Para.,4,每个人都表现出一种与众不同的性格,而环境和教育对性格的影响都极其有限。两个人从相同的经历中也不会得出相同的结论,但是两个人会各自分析这些事件并将它们融合到自己丰富的生活模式中去。人性总是忠于它本身,而不受信仰或教育体制左右。,N,ew Words,unfold nfld,vt. 打开;呈现,vi. 展开;显露,mosaic mozek,adj.拼成的;嵌花式的,n. 马赛克;镶嵌;镶嵌细工,谢谢,观赏,
展开阅读全文