古文翻译的方法课件

上传人:沈*** 文档编号:242855122 上传时间:2024-09-08 格式:PPT 页数:21 大小:457.40KB
返回 下载 相关 举报
古文翻译的方法课件_第1页
第1页 / 共21页
古文翻译的方法课件_第2页
第2页 / 共21页
古文翻译的方法课件_第3页
第3页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,翻译下面语句,(1)臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立,(2)夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子,至激于义理者不然,乃有所不得已也,我小的时候常生病,九岁的时候还不能走路,伶仃孤独,(一直)到成人自立。,人之常情,没有谁不爱惜生命、厌恶死亡的,都挂念父母,顾虑妻子儿女。至于被道义激发的人就不是这样了,那是因为他们有迫不得已的地方啊。,翻译下面语句 我小的时候常生病,九岁的时候还不,1,理解,并,翻译,文 中 的 句 子,珥陵高中高二语文备课组,2 0 0 8年 9 月,理解并翻译文 中 的 句 子,2,掌握文言文翻译的基本要求与方法。,学习目标:,掌握文言文翻译的基本要求与方法。学习目标:,3,古人曾提出“信、达、雅”的三字标准,“,信,”即字字落实,,“,达,”即文从句顺,,“雅”即生动形象。,对于高考来说只要达到前两个标准即可。,“二标准”,:,信,:,字字落实,达,:,文从句顺,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余,;,译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,【翻译要求】,古人曾提出“信、达、雅”的三字标准 “二标准”:忠实于原文意,4,【翻译方法】,屈原,曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”,渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。,凡,朝代、年号、人名、地名、器物名、官职名,等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,第一招:,留,再,如: “拜相如为上大夫” ,“赵惠文王十六年”,“庐陵文天祥”,“以勇气闻于诸侯” 等。,【翻译方法】 屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新,5,第二招:,删,把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。,再如:“,夫人之相与,”,“,备他盗之出入与非常也,”,“,风之积也不厚,”,(,偏义复词,),(,发语词,),(,句中停顿助词,),屈原,曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”,渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清,兮,,可以濯吾缨;沧浪之水浊,兮,,可以濯吾足。”遂去,不复与言。,第二招:删把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。 再如:“夫,6,第三招:,换,将,单音词,换成双音词,,词类活用,词换成活用后的词,,通假字,换成本字换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。,再如:,“,听臣微志,”,“,固知一死生为虚诞,”,“,而御六气之辩,”,一:把看成一样,听:听任、允许,辩,通“变”,屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”,渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。,第三招:换 将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的,7,小结:,对文言句子的翻译,我们采用这三种方法,基本上就能做到“字字落实”了。,字字落实,留删换,小结:对文言句子的翻译,我们采用这三种方法,基本上就能做到“,8,第四招,:,调,把文言文句中,特殊句式,按现代汉语要求调整过来,。,“或重于泰山”,“,仰观宇宙之大,”,“,安在其不辱也”,宾语前置句,定语后置句,状语后置句,屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。,安能以身之察察,,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”,渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。,第四招:调 把文言文句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。,9,第五招:,补,即:补出文句中省略了的内容(,主语、谓语、宾语、介词等,),“,( )取吾璧,不予我城,奈何,?”中的,“,于是秦王不怿,为( )一击缶,”中的,“,余自束发,读书( )轩中,”中的,“,秦,” 补主语 “,赵王,”补介宾,“,于,”,补介词,屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?,宁赴湘流,,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”,渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,,不复与言,。,第五招:补即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词,10,试翻译下面两个句子:,(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。,(译:秦有并吞天下,统一四海的雄心。),第六招:,贯,指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。,当然,对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(,留删换调补,),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“,意译,”。,试翻译下面两个句子:(译:秦有并吞天下,统一四海的雄心。),11,小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就在于其句式的特殊性,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯” 作为备用方法,必须要注意结合语境。,文从句顺,调补贯,小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就在,12,翻译方法总结,字字落实,留删换,文从句顺,调补贯,遇到疑难不要慌,最后一招,猜猜,看,翻译方法总结,13,【练一练】,屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。,【练一练】 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博,14,管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利,多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。,吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。,天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。,管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利,多自与,15,译文1:,我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加贫困,但他不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候也有不好的时候。,译文2:,人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能识别人才。,译文1:,16,楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。,于是小试洲渚之间所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵。,楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,17,译文1:,楚国有个学划船的人,刚开始,调头、转弯、快划慢划,(一切)都听舟师的。,译文2:,就辞去了船师,擂鼓径直往前划。多次碰上急流险滩,便慌张四顾,失魂落魄,坠落了船桨,丢掉了船舵。,译文1:,18,(韩)信钓于城下,诸母漂,。,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。,信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“,大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”,(韩)信钓于城下,诸母漂。有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信,19,译文1:,韩信在城下钓鱼,有数位老妇人在漂洗衣服。,译文2:,有一个妇人看见韩信饥饿,就给他饭吃,竟然一连洗衣服送饭几十天。,译文3:,大丈夫不能自己养活自己,我是同情王孙贵族才送你饭吃,难道指望你回报吗?,译文1:,20,再见,珥中高二语文备课组,2 0 0 8 年 9 月,再见珥中高二语文备课组,21,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!