聊斋志异《大鼠》原文及翻译

上传人:d****1 文档编号:180394508 上传时间:2023-01-06 格式:DOCX 页数:2 大小:9.82KB
返回 下载 相关 举报
聊斋志异《大鼠》原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
聊斋志异《大鼠》原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
聊斋志异大鼠原文及翻译聊斋志异大鼠原文及翻译导语:大鼠,出自聊斋志异卷十一的篇目。作者为蒲松龄。 下面是小编整理大鼠原文及翻译。欢迎阅读及参考!原文:万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制 之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉, 潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上, 鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻百次。众咸谓猫怯,以为是无 能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬 顶毛,口龁首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则 鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。彼出则归,彼归 则复,用此智耳。噫!匹夫按剑,何异鼠乎!【注释】 万历:明神宗朱翊钧的年号。 阖():关闭。 逡()巡:从容,不慌不忙。 啻():仅;止。 龁():咬。译文:明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严 重。皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外国来 进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白。于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关 上窗户,偷偷观察。只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙 地爬出来,见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来。狮猫避开老鼠跳到桌子 上,老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后,猫就跳下来。如此跳上跳下, 不少于一百次。见此情形,大家都说猫胆怯,认为狮猫是一只没有能 力捕捉大老鼠的猫。过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓,肥硕的 肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息。此时,只见猫快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫,老鼠啾啾地呻吟。宫人急忙打开窗 户查看,大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了。大家这才明白,狮猫最初 躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回, 敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。唉!那种不用智 谋,单凭个人血气的小勇之人,和这只大鼠又有什么不同呢?阅读练习1、给文中画浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。(限断三处) (3分)猫 蹲良 久鼠 逡巡自 穴中 出见 猫怒 奔 之。 答案:猫蹲良久/鼠逡巡自穴中出/见猫/怒奔之2、解释下列句中加点的词。(4分) (1)遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食( ) (2)适异国来贡狮猫 ()(3)众咸谓猫怯,以为是无能为者 ( ) (4)既而鼠跳掷渐迟 ()答案:总是正巧(恰逢)都(全)缓慢(迟缓)娆雪教 学网3、用现代汉语翻译文中画线的句子。 ( 3分) 句子:然后知猫之避,非怯也,待其惰也。翻译: 看到这种情况以后,才知道猫(原先)的躲避,并不是害 怕,而是在等待老鼠(跳窜后)的疲乏。4以下计策中,与文中猫所用的计策相类似的是(C )(3分)A. 釜底抽薪B. 走为上计C. 欲擒故纵D. 调虎离山E. 声东击西
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!