从目的论看银行网站的英文翻译

上传人:jin****ng 文档编号:169304093 上传时间:2022-11-14 格式:DOCX 页数:6 大小:12.23KB
返回 下载 相关 举报
从目的论看银行网站的英文翻译_第1页
第1页 / 共6页
从目的论看银行网站的英文翻译_第2页
第2页 / 共6页
从目的论看银行网站的英文翻译_第3页
第3页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述
1. 目的论“功能主义”functionalism)的代表人物之一弗米尔(HJ.Vermeer)所提出的“功能目的论” (Skopos theories)是功能 派翻译理论中最重要的理论。诺德(C. Nord)进一步完善了这 一理论。目的论认为, 翻译是一种由目的驱使的行动。译者 在目的的驱使下, 考虑与译文功能有关的因素, 采取适当手 段实现其预期目的。其核心概念就是:决定翻译过程的最主 要因素是整体翻译行为的目的。根据目的准则,一切翻译行 为由行为的目的决定,即“目的决定手段”(The end justifies the means)(张美芳,2007.3: 14)这样,原文和原文的功能 不再对翻译过程起主导作用,译者在整个翻译过程中的参照 物也不再是原文及其功能,而是译文在译语文化中所预期达 到的交际功能。2. 银行网站的文本分析功能派的莱斯 (K. Reiss) 曾把文本类型分为三种:信息 型(informative)、表情型(expressive)、操作型/感染型 (operative)。同时他认为虽然每种文本几乎都具备多种功能, 但有主次之分。原文的主要功能决定了翻译的策略。(同上:14 每个银行的网站从本质上来说都是借助网络为自己所做的广告,因此网站各版块的介绍完全可以算是广告文本。广告 的功能在于提供信息、争取顾客、保持需求、扩大市场和确 保质量。因此,我们可以认为劝诱功能和信息功能是广告最 主要的功能。而在劝诱功能和信息功能中,劝诱功能又是广 告的终极目标,信息功能只是实现这一终极目标的渠道。通 过广告,创造需求,促进消费,一些原来并不打算购买某产品 的消费者,当受到广告刺激后,认识到了产品的特点,可能 会改变主意,产生购买行为,促进了消费。(樊斐然,2006.16: 157-158)银行网站的英文翻译也同样要考虑到这几点才能吸 引更多潜在的客户群。3. 花旗银行网站与中国工商银行英文网站的比较3.1 银行简介的比较3.1.1花旗银行(Citibank)的简介总部坐落于美国纽约的花旗银行,是华盛顿街最古老的 商业银行之一。历经近两个世纪的潜心开拓,由单一产品及 服务转向多元化服务,花旗集团已成为全球最大的金融服务 机构。作为花旗集团的一员,花旗银行的简介可以在花旗集 团的网站中找到,如下:Found in more than 100 countries world-wide, Citibank delivers a wide array of banking, lending and investment services to individual consumers, as well as to small businesses with up to $10 million in annual sales. We also offer a full range of financial services products to serve the needs of small and large corporations, governments, and institutional and individual investors. Our Financial Center Network is comprised of local offices and complemented by our electronic delivery systems, including ATMs and the World Wide Web.Specific products and services include .对于其中每项服务的具体内容并没有在同一网页中列 出,而是采用超连接的形式 以备读者查阅。汉语广告和英语广告都注重权威的力量,但在表现权威 的方式上,英语广告一般让事实来说话,往往用经过多次试 验得出实验数据,调查的结果最后以量化的数据去说服消费 者。比如花旗集团在介绍本集团的历史时,并没有大段大段 地进行叙述,而是像列提纲似的列出从 1998年至今的大事, 用简练的语言和精确的数字向用户提供最关键的信息,便于 用户一目了然。3.1.2 中国工商银行网站的英文简介点击中国工商银行网站的“公司简介”,用户可以发现 此“简介”共有十一页,主要从五个方面对工商银行进行了 介绍:一、实力强劲;二、业务多元:公司业务、个人业务、 资金业务、电子银行业务、国际业务;三、科技先进;四、 管理规范:公司治理、风险管理;五、基本信息和业务范围。 这十一页主要通过具体的数字介绍了工商银行在近两年所 取得的成就和赢得的荣誉,对于其潜在的中国客户颇具说服 力。但是,打开它的英文简介的页面“About Us”之后,笔 者发现相应的英文介绍几乎是一句不漏的从中文翻译过来 的。面对如此大的信息量,客户很难在短时间内对工商银行 有个整体把握,甚至不会有耐心去找去读自己所需求的信息3.2 句式的不同花旗银行的网站中,多用简单句,特别是在介绍某一产 品或服务的特色时,更是多用省略句和词组,客户能够快捷 有效地找到所需求的信息。这样的结构不仅能够突出某一特 定版块的主题,还有利于捕捉顾客的注意力。而中国工商银 行的网站中,多用复合句。试比较两银行对信用卡的介绍:3.2.1 花旗银行的 Diamond Preferred Card:A great credit card with a low rate. Enjoy 0% APR onbalance transfers and purchases for 12 months.Key Benefits:?Price Protection?Retail Protection Services?Automatic Travel Accident Insurance?Travel & Emergency Assistance?Auto Rental Insurance?Virtual Account Numbers?$0 Liability on unauthorized charges3.2.2 工商银行的牡丹国际信用卡:中文介绍:牡丹国际信用卡是由中国工商银行发行的 给予持卡人一定信用额度,持卡人可在信用额度内先消费后 还款,境内外通用的贷记卡。个人卡最高授信可达5万 元。从2003年6月起,使用牡丹国际信用卡在境外消 费或支取外币现金所产生的外币欠款,除国家法律禁止的交 易外,都可以使用人民币购汇偿还。英文介绍:Peony in ter nati onal credit card is credit card issued by ICBC and used at home and abroad, granting a card holder certain credit limit and with which a card holder can consume within the credit limit and later make repayment. The highest authorized credit limit for a personal card is 50,000 Yuan. . From June 2003, foreign currency due arising from overseas consumption or disbursement of foreign currency with peony international credit card can be repaid by foreign currency purchased with RMB, except trade prohibited by state laws.
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑环境 > 建筑资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!