《贞观政要·诚信》(四)原文及翻译

上传人:卢** 文档编号:153458547 上传时间:2022-09-19 格式:DOC 页数:2 大小:13.50KB
返回 下载 相关 举报
《贞观政要·诚信》(四)原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
《贞观政要·诚信》(四)原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
?贞观政要诚信?四原文及翻译原文】假设欲令君子小人是非不杂,必怀之以德,待之以信,厉之以义,节之以礼,然后善善而恶恶,审罚而明赏。那么小人绝其私佞,君子自强不息,无为之治,何远之有?善善而不能进,恶恶而不能去,罚不及于有罪,赏不加于有功,那么危亡之期,或未可保,永锡祚胤,将何望哉!太宗览疏叹曰:“假设不遇公,何由得闻此语!【注释】永锡祚胤:锡,赐。祚,皇位。胤,子孙后代。这里的意思是把帝位长久传下去。【译文】要使君子小人判然有别,是非清楚,君王必须用恩德来安抚他们,用诚信来对待他们,用道义来勉励他们,用礼仪来节制他们,然后表扬善行,摒除劣迹,慎重处分,明白恩赐。假如这样做,小人就会无处藏身,君子就会自强不息,推行无为而治的治国方针,就为期不远了。假如表扬善行却不能发扬善行,摒弃劣迹却不能杜绝恶行,刑罚不加于有罪的人,恩赐不加于有功之臣,那么危亡之期,也许保不久就要到来,永远使子孙后代享受兴盛国运、永享太平,还有什么指望呢?唐太宗看了奏疏,感慨道:“假如不遇到魏徵,我怎么可能听到这样的肺腑之言呢?【原文】太宗尝谓长孙无忌等曰:“朕即位之初,有上书者非一,或言人主必须威权独任,不得委任群下;或欲耀兵振武,慑服四夷。惟有魏徵劝朕偃革兴文,布德施惠,中国既安,远人自服。朕从此语,天下大宁,绝域君长,皆来朝贡,九夷重译,相望于道。凡此等事,皆魏徵之力也。朕任用岂不得人?徵拜谢曰:“陛下圣德自天,留心政术。实以庸短,承受不暇,岂有益于圣明?【注释】九夷:各个少数民族。【译文】唐太宗对长孙无忌等大臣说:“我刚刚即位的时候,有许多人上书建议,他们有的要我独揽大权,不要重用臣下;有的要我加强兵力,以使四方少数民族威慑臣服。只有魏徵劝我减少武功,提倡文治,广施道德仁义,他说只要中原安定了,远方异族自然会臣服。我听从了他的建议,终于使天下赢得了太平,遥远地区异族的领袖都前来朝贡,各个少数民族派人前来源源不断。这一切都是魏徵的功绩。我难道不是用人有道吗?魏徵拜谢说:“这是因为陛下圣德,用心政务所致,我才疏学浅,承受圣意尚且力不从心,怎么会对您有这么大的帮助呢?【原文】贞观十七年,太宗谓侍臣曰:“?传?称去食存信,孔子曰:民无信不立。昔项羽既入咸阳,已制天下,向才能行仁信,谁夺耶?房玄龄对曰:“仁、义、礼、智、信,谓之五常,废一不可。能勤行之,甚有裨益。殷纣狎侮五常,武王夺之;项氏以无信为汉高祖所夺,诚如圣旨。【译文】贞观十七年,唐太宗对侍从的大臣们说:“?论语?上说:宁可不要粮食也要保持百姓对国家的信任,孔子说:百姓不信任国家,便不能立国。从前,楚霸王项羽攻入咸阳,已经控制了天下,假如他可以努力推行仁政,那么谁能和他争夺天下呢?房玄龄答复说:“仁、义、礼、智、信,称为五常,废弃任何一项都不行,假如可以认真推行这五常,对国家是大有好处的。殷纣王违背五常,被周武王灭掉,项羽因为无信,被汉高祖夺了天下。陛下之言极是。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 中学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!