古典文学:宋玉三赋

上传人:积*** 文档编号:142543523 上传时间:2022-08-25 格式:DOCX 页数:13 大小:26.07KB
返回 下载 相关 举报
古典文学:宋玉三赋_第1页
第1页 / 共13页
古典文学:宋玉三赋_第2页
第2页 / 共13页
古典文学:宋玉三赋_第3页
第3页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述
古典文学:宋玉三赋 宋玉三赋登徒子好色赋大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:“玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色,愿王勿和出入后宫。”王以登徒子之言问宋玉,玉曰:“体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。”王曰:“子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。”玉曰:“天下之佳人,莫若楚国;楚国之丽者,莫若臣里;臣里之美者,莫若臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤,眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝,嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。登徒子则不然:其妻蓬头挛耳,齞唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔,登徒子悦之,使有五子。王孰察之,谁为好色者矣。”是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:“今夫宋玉盛称邻之女,认为美色愚乱之邪;臣自认为守德,谓不如彼矣。且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。”王日:“试为寡人说之。”大夫曰:“唯唯。臣少曾远游,周览九土,足历五全部,出咸阳,熙邯郸,从容郑、卫、溱、洧之间。是时向走之末,迎夏之阳,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。臣观其丽者,因称诗曰:遵大路兮揽子袪。赠以芳花辞甚妙。于是处子恍若有望而不来,忽若有来而不见。意密体疏,俯仰异观;含喜微笑,窃视流眄。复称诗曰:寤春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮不如无生。因迁延而辞避。盖徒以微辞相感动,精神相依凭;目欲其颜,心顾其义,扬诗守礼,终不过差,故足称也。”于是楚王称善。宋玉遂不退。译文楚国大夫登徒子在楚王面前说宋玉的坏话,她说:“宋玉其人长得娴静英俊,说话很有口才而言辞微妙,又很贪爱女色,期望大王不要让她出入后宫之门。”楚王拿登徒子的话去责问宋玉,宋玉说:“容貌俊美,这是上天所生;善于言词辨说,是从老师那里学来的;至于贪爱女色,下臣则绝无此事。”楚王说:“你不贪爱女色确有道理可讲吗?有道理讲就留下来,没有理由可说便离去。”宋玉于是辩解道:“天下的美女,没有谁比得上楚国女子,楚国女子之漂亮者,又没有谁能超出我那故乡的美女,而我故乡最漂亮的姑娘还得数我邻居东家那位小姐。东家那位小姐,论身材,若增加一分则太高,减掉一分则太短;论其肤色,若涂上脂粉则嫌太白,施加朱红又嫌太赤,真是生得恰到好处。她那眉毛有如翠鸟之羽毛,肌肤像白雪通常莹洁,腰身纤细如裹上素帛,牙齿整齐有如一连串小贝,甜美地一笑,足能够使阳城和下蔡一带的大家为之迷惑和倾倒。这么一位姿色绝伦的美女,趴在墙上窥视我三年,而我至今仍未答应和她交往。登徒子却不是这么,她的妻子蓬头垢面,耳朵挛缩,嘴唇外翻而牙齿参差不齐,弯腰驼背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔疮。这么一位丑陋的妇女,登徒子却很喜爱她,而且生有五个孩子。请大王明察,到底谁是好色之徒呢?”TISUS(TESTINSWEDISHFORUNIVERSITYSTUDY)是瑞典语大学入学标准考试。每十二个月在六个城市举行六次。这六个城市是:斯得哥尔摩,乌普萨拉,隆得,乌梅欧,马尔默,林雪平。考试费是1200克郎。考试分三部份:读,写和口头表示,成绩分及格和不及格。三个部份全部要经过才能得到总成绩及格。假如某部份没经过能够单独补考该部份,补考费是600克郎。考试时能够携带瑞典语-瑞典语字典。考四小时。要经过考试你应该能够读瑞典报纸,小说和政府通告。Atypicaltest:XX/TISUSsverige/Tisus_在斯得哥尔摩,乌普萨拉,隆得,乌梅欧,马尔默,林雪平大学全部有瑞典语课程,是无偿的,但要交学生会会费,每学期200-400克郎。在那个时候,秦国的章华大夫在楚国,趁机对楚王进言说:现在宋玉大肆宣扬她邻居的小姐,把她作为美(人),而美色能使人乱性,产生邪念;臣自认为我自己老实遵守道德,我以为还不如宋玉。而且楚国偏远之地的女子,东临之子,怎么能对大王说呢?假如说我眼光鄙陋,大家确实有目共睹,我便不敢说了。楚王说:你尝试着再对我说点。大夫说:是。臣年少的时候曾经出门远游,足迹踏遍九州,足迹踏遍繁盛的城市。离开咸阳,在邯郸游玩,在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。当初是靠近春末,将有夏天温暖的阳光,鸧鹒鸟喈喈鸣叫,众美女在桑间采桑叶。郑、卫郊野的美女美妙艳丽,光彩照人。体态曼妙,面容姣好。臣看她们里面漂亮的人,称引诗经里的话:沿着大路和心上人携手同行。把她送给这芳华美女最妙了。那美人仿佛要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。尽管情意亲密,但形迹却又很疏远。那美人的一举一动全部和众不一样;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脉脉,暗送秋波。于是我又称引诗经里的话:万物在春风的吹拂下清醒过来,一派新鲜茂密。那美人心地纯洁,庄重种持;正等候我惠赠佳音。似这么不能和她结合,还不如死去。她引身后退,婉言辞谢。大约最终还是没能找到打动她的诗句,只有凭借精神上支持相依靠着;真的很想亲眼看看她的容颜,心里想着道德规范,男女之大防。口诵诗经古语,遵守礼仪,一直没有超越规矩的差错,因此也最终没有什么越轨的举动。于是楚王同意说好,宋玉就不离去了。男方和女方于_年_月_日认识,于_年_月_日在_登记结婚,婚后无儿女。因_致使夫妻感情破裂,已无和好可能,现经夫妻双方自愿协商达成一致意见,签订离婚协议以下:风赋襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍,有飒然而至。王乃披襟而当之曰:“快哉此风!寡人所和庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶入安得而共之?”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱而加焉。今子独认为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师,枳句来巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青萍之末;侵淫溪谷,盛怒于土囊之口;缘泰山之阿,舞于松柏之下。飘忽淜滂,激扬熛怒,耾耾雷声,回穴错迕,蹶石伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕灿烂,离散转移。故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫。邸华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上,将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦蘅,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。然后倘佯中庭,北上玉堂,跻于罗帷,经于洞房,乃得为大王之风也。故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷,清清泠泠,愈病析酲,创造耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风也。”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗齰嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。”译文楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎着风说:“这风多爽快啊!这是我和平民百姓共同享受的么?”宋玉回复说:“这只是大王您一个人独自享受的风罢了,平民百姓哪里能和大王共同享受它呢?”楚襄王说:“风是天地间的一个气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到每一个人身上。现在你单单认为是我一个人享受的风,莫非有什么理由吗?”宋玉回复说:“我从老师那里听到过这么的说法,枳树弯曲的枝丫上会招来鸟雀做窝,空穴之处会产生风。鸟窝和风是依据环境条件的不一样而出现,那么风的气势也自然会因环境条件的差异而有所不一样。”楚襄王说:“风最初从哪里开始发生呢?”宋玉回复说:“风在大地上生成,从青苹这种水草的末梢飘起。逐步进入山溪峡谷,在大山洞的洞口怒吼。然后沿着大山弯曲处继续前进,在松柏之下狂舞乱奔。它轻快移动,撞击木石,发出乒乒乓乓的声响,其势昂扬,象恣肆飞扬的烈火,闻之如轰轰雷响,视之则回旋不定。吹翻大石,折断树木,冲击密林草丛。等到风势将衰微下来时,风力便四面散开,只能透入小洞,摇动门栓了。大风平息以后,景物鲜明,微风荡漾。”“因此那清凉的雄风,便有时飘忽升腾,有时低回下降,它跨越高高的城墙,进入到深宫内宅。它吹拂花木,传散着郁郁的清香,它徘徊在桂树椒树之间,回旋在湍流急水之上。它拨动荷花,擦过蕙草,吹开秦衡,拂平新夷,分开初生的垂杨。它回旋冲腾,使多种花草凋谢,然后又悠闲自在地在庭院中漫游,进入宫中正殿,飘进丝织的帐幔,经过深邃的内室。这才称得上大王之风呀。”“因此那风吹到人的身上,其情状仅只是让人感到凉飕飕而微微发抖,冷得使人倒抽冷气。它那样的清清凉快,足以治愈疾病,解除醉态,使人耳聪目明,身体康宁,行动便捷。这就是所说的大王之雄风。”楚襄王说:“你对大王之风这件事论说得太好了!那平民百姓的风,是否能够说给我听一听呢?”宋玉回复说:“那平民百姓的风,在闭塞不通的小巷里突然刮起,接着扬起尘土,风沙回旋翻滚,穿过孔隙,侵入门户,刮起沙砾,吹散冷灰,搅起肮脏污浊的东西,散发腐败霉烂的臭味,然后斜刺里吹进贫寒人家,一直吹到住房中。”所以,每次问询,电话局总是说无可奉告。也说不定她们认为,连电话用户的姓名全部不知道,却死乞白赖地问询人家的地址,其中不是有点蹊跷吗?以后总算碰到一位助人为乐的女电话员,同意把电话地址告诉我。“没有什么不能告诉你的。”她说,“我们随时可能被炸弹送上西天。您干嘛那么着急呢?其实您问的那所房子,三天前已经被炸平了。现在我能够把地址连同姓名一起告诉您。”“因此那风吹到人的身上,其情状只会使人心烦意乱,气闷郁抑,它驱赶来温湿的邪气,使人染上湿病;此风吹入内心,令人悲伤忧苦,生重病发高烧,吹到人的嘴唇上就生唇疮,吹到人的眼睛上就害眼病,还会使人中风抽搐,嘴巴咀嚼吮吸喊叫不得,死不了也活不成。这就是所说的平民百姓的雌风。”杨柳飞絮的五月,写满真诚;一缕清凉的夏风,送去祝福;荷叶的碧清,是你的清秀,荷花的雪白,是你的装束,愿漂亮的护士永远年轻。护士节愉快!高唐赋昔者,楚襄王和宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,改变无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者,先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:妾,巫山之女也。为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因幸之。去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。旦朝视之,如言,故为立庙,号曰朝云。”王曰:“朝云始出,状若何也?”玉对曰:“其始出也,扬袂鄣日,而望所思。忽兮如雨,风止雨霁,云无处所。”王曰:“寡人方今能够游乎?”玉曰:“可。”王日:“其何如矣?”玉曰:“高矣,显矣,临望远矣;广矣,普矣,万物祖矣。上属于天,下见于渊,珍怪奇伟,不可称论。”王曰:“试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”惟高唐之大致兮,殊无物类之可仪比。巫山赫蜞无畴兮,道互折而层累。登巉岩而下望兮,临大阺一稸水;遇天雨之新霁兮,观百谷之俱集。濞汹汹其无声兮,溃淡淡而并入。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止。长风至而波起兮,若丽山之孤亩。势薄岸而相击兮,隘交引而却会,崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。砾磥磥而相摩兮,巆震天之磕磕。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厉;水澹澹而盘纡兮,洪波淫淫之溶裔。奔扬踊而相击兮,云兴声之霈霈。猛兽惊而跳骇兮,妄奔走而驰迈。虎豹豺兕,失气恐喙,雕鹗鹰鹞,飞扬伏窜,股战胁息,安敢妄挚?于是水虫尽暴,乘渚之阳,黿鼉鳣鲔,交织纵横。振鳞奋翼,蜲蜲蜿蜿。中阪遥望,玄木冬荣。煌煌荧荧,夺人目精,烂兮若列星,曾不可殚形。榛林郁盛,葩华覆盖,双 椅垂房,纠枝还会。徙靡澹淡,随波闇蔼,东西施翼,猗狔丰沛。绿叶紫裹,丹茎白蒂,纤条悲鸣,声似竽籁。清浊相和,五变四会。感心动耳,回肠伤气。孤子寡妇,寒心酸鼾。长吏隳官,贤士失态。愁思无已,叹息垂泪。登高远望,使人心瘁。盘岸巑岏,裖裖碨碨。磐石险峻,背穴偃跖,交加累积,重合增益,状若砥柱,在巫山下。仰视山颠,肃何千千。炫耀虹霓,俯视峥嵘,洼寥窈冥,不见其底虚闻松声。倾岸洋洋,立而熊经。久而不去,足尽汗出,悠悠忽忽,怊怅自失,使人心动,无故自恐。贲育之断,不能为勇。卒愕异物,不知所出,縰縰莘莘,若生于鬼,若出于神。状似走兽,或像飞禽,谲诡奇伟,不可究陈。上至观侧,地盖底平,箕踵漫衍,芳草罗生,秋兰芷蕙,江离载菁,青茎射干,揭车苞并。薄草靡靡,联延夭夭,越香掩掩,众雀嗷嗷。雌雄相失,哀鸣相号。王睢鹂黄,正冥楚鸠。姊归思妇,垂鸡高巢,其鸣喈喈,当年遨游,更唱迭和,赴曲随流。有方之士,羡门高谿,上成郁林,公乐聚谷。进纯牺,祷璇室,醮诸神,礼太一。传祝已具,言辞已毕,王乃乘玉舆,驷仓螭,垂旒旌,旆合谐。?大弦而雅声流,冽风过而增悲伤。于是调讴,令人惏悷惨凄,胁息增欷。于是乃纵猎者,基趾如星,传言羽猎,衔枚无声。弓弩不发,罘罕不倾,涉漭漭,驰苹苹。飞鸟未及起,走兽未及发,何节奄忽,蹄足洒血。举功先得,获车已实。王将欲往见,必先斋戒,差时择日。简舆玄服,建云旆,霓为旌,翠为盖,风起雨止,千里而逝,盖发蒙,往自会。思万方,忧国害,开贤金,辅不逮。九窍通郁,精神察滞,延年益寿千万岁。译文以前,楚襄王和宋玉游览云梦台,远望高唐观,高唐观上云气特异,状如峰峦,升腾直上,突然又改变形状,顷刻之间,千变万化。襄王问宋玉:“这是什么云气呀?”宋玉回复:“这就是所说的朝云。”襄王又问:“什么是朝云?”宋玉回复:“以前先王曾经游览高唐观,感到困倦,白天就睡着了,梦见一个女子,说:我是巫山之女,高唐之客,听说大王游览高唐观,愿为你侍寝。先王于是和她同寝,离开时告辞说:我住在巫山南面险峻的高山,早上化作灿烂的云霞,黄昏变成霏微的烟雨。朝朝暮暮,就生活在阳台之下。先王早上起来观看,果真象她说的那样,因此给她修建庙宇,封号为朝云。”襄王问:“朝云刚出现时,是怎样的情景?”宋玉回复说:“她刚出现的时候,宛若茂盛挺拔的青松,稍微过了一会,现出亮丽婀娜的姿容,扬起长袖,遮住眩目标阳光,凝神伫望,若有所思。突然又变幻了模样,驾着驷马之车飞奔,车上插着饰有羽毛的旌旗,凉风习习,细雨清凄,等到风住雨停,云清雾散,无处可寻。”襄王问:“我现在能够游赏一番吗?”宋玉说:“行啊。”襄王问:“那里的情形怎样?”宋玉说:“那里高峻而宽广,登临眺望,极目辽远。宽广无边,好象万物全部从那里生出。上接青天,下临深渊,珍贵怪异,奇特伟岸,简直难以用语言来描述。”襄王说:“你试着为我说说看。”宋玉说:“是”。那高唐的概貌,绝对无物可比。莽莽巫山,何以匹敌。道路错综曲折,重合层递。登上峭岩下望,长坡潭水蓄积。正遇雨后初晴,远观百川汇聚,波涛汹涌,无声无息。川水交流,水满四溢。集水成潭,水深无底。大风扬波,有如山间高突的田地。大浪拍岸,险隘之处回旋撞击。怒涛奔涌,有如航海望见碣石耸峙。巨响震天,水波撞击累累的山石。巨石淹没水中,大浪高高掀起。水波荡漾,旋转盘曲。大水远流,腾起阵阵雾气。奔涌翻滚,声响入云相激。猛兽拼命远逃,惊骇至极。虎豹豺兕,惊恐万状,全无往日气势;雕鹗鹰鹞,高飞低窜,屏气颤动,怎敢如往日搏击?于是水族受惊,全部浮上水面,到小洲北边躲避;鼋鼍鳣鲔,东歪西斜,纵横交积,张鳞奋翼,游动拥挤。站在高坡遥望,冬天的树木仍然郁郁苍苍。光彩鲜明,夺人眼光。难以言表,烂若群星排列天上。榛林茂盛,重合的花漂亮芬芳。成正确山桐累累,枝叶交错展扬。轻风吹拂,倒影隐约,随波飘荡。伸展的枝条繁茂柔美,就象鸟儿张开翅膀。红茎白蒂,碧绿的叶子中露出紫红的花房。微风吹动,纤枝悲鸣,就像竽籁奏出的乐章。清浊相和,五音改变,应和着四方的音响。闻之动心,荡气回肠。孤儿寡妇,落泪心伤。长官废职,贤士失意惆怅,愁思无尽,叹息流泪彷徨。登高远望,使人心伤。盘岸峭壁,整齐排列,巍峨挺拔。磐石险峻,倾斜着像要坍毁。山岩长短纵横,好像追逐着一比高下。角落里堵塞道路的岩石横卧,偏僻处洞穴在山岩高挂。山石堆积交加,重重合叠更是高大。形如中流砥柱,屹立巫山之下。仰视山顶,山林清静浓绿,刺眼如虹霓光华。俯看山下,幽深无底是峥嵘的山崖。只听见松涛阵阵,洋洋大水好象要把江岸冲垮。野熊吓得要死,直立起来往树上攀爬,久久不敢离开,脚心汗水滴下。悠悠忽忽,失意伤感,令人惊心,无故惧怕。既使有孟贲、夏育的决断,要显示勇敢也是无法。突遇不知从何而来的怪物,叫人又惊又怕。怪石林立,形态各异,有如鬼神改变。有的象奔跑的野兽,有的像禽鸟飞上飞下。变幻莫测,奇特瑰伟,不能一一陈叙描画。登上高唐观的旁边,地势一遍平坦。连绵不绝,如簸箕的后半。芬芳的香草,遍地长满。秋兰、茝蕙和江离,鲜花盛开。青荃、射干和揭车,争奇斗妍。草木蘩茂,艳丽绵延。群鸟鸣唱,在花草的芳香里远传。雌雄失伴,鸣声哀婉。王雎、黄鹂、正冥、楚鸠、子规、思妇和垂鸡,把巢筑得高高,百鸟合鸣,其声宛转。当年遨游,唱和交替更换,鸣声如歌,传向极远。有法术的方士,羡门、高溪、上成、郁林等神仙,在山林间兴高采烈地聚餐。祈祷在玉饰的宫室,供奉纯一色的牺牲,祭奠众多的神灵,向东皇太一礼敬。祝辞已经备好,祷告已经完成。君王才乘着玉舆,驾着青色的蛟龙飞奔。配合协调的旗帜飘飘,那是表示王者身份的旒旌。拨动琴弦,奏出典雅的乐声。寒风吹拂,更添悲伤一层。于是依调而歌,令人悲痛凄惨,屏息难过。于是就让猎手纵马驰骋,山下人马排列,密如天上繁星。传令羽林骑士,口衔枚,不出声,弓箭不发射,猎网不张挂,在大水中跋涉,在草丛里驰骋。群鸟来不及起飞,野兽来不及逃命。马蹄溅满鲜血,车马片刻暂停。那先获头功的猎手,猎物已装满车乘。大王您想去见巫山之女,必先斋戒沐浴。选择吉日良时,降低车骑,穿上黑衣。车上树起霓旌和云旗,车盖用翠鸟的羽毛装饰。恍如风起雨止,千里转瞬即逝。为了启发蒙昧,前往相会神女。想着天下百姓,为国家祸患忧思。任用贤能之臣,填补自己过失。九窍通泰,精神舒畅,寿和天齐。更多古典文学作品请点击链接!
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!