HRD016-F2TrainingAgreement培训协议200911190001

上传人:xin****ome 文档编号:60218396 上传时间:2022-03-07 格式:DOC 页数:4 大小:186KB
返回 下载 相关 举报
HRD016-F2TrainingAgreement培训协议200911190001_第1页
第1页 / 共4页
HRD016-F2TrainingAgreement培训协议200911190001_第2页
第2页 / 共4页
HRD016-F2TrainingAgreement培训协议200911190001_第3页
第3页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述
Party A:甲方:Party B:乙方:Based on the operation needs, with the recommendation from the department. Party A would send Party B_ Sir/Madam, ID No._ , to attend the training conducted by(Trai ner Name and Positi on /Trai ning Compa ny), from datemonthyear todatemonthyear, i n(trai ning locati on). The(trai ning topic) trai ning.甲方根据饭店发展需要 ,经乙方所在部门推荐选送乙方_先生 / 小姐,身份证号码,参加由( 培训单位 ) 举行的于年月日至年月日在(培训地点 ) 所进行( 培训课题 ) 培训。Based on the related government policy, the parties agree as follows.甲、乙双方根据国家有关政策规定,自愿签订本协议。Term协议期限1. Staff should sign a certain duration service agreement with hotel when accepted to attend the training. The service duration would be calculated based on the training cost.员工参加外送培训需与饭店签订一定年限的服务协议,其具体年限以培训费用为依据。2. The training cost below 10000rmb, the service agreement duration is as bellow:培训费用总计在 2 万元人民币以内的,乙方与甲方签订的培训协议期限如下所示:学费Course fee受制期限Bellow 2000元以下Bellow20006 个月2000元- 5000元望 000 to500012 个月5001元 - 10000元25001 to 1000018 个月10001元 -20000元510001 to 2000024 个月Bond periodHalf yearOne yearOne and a half yearTwo year3. When the training cost exceeded 10000rmb, the service agreement duration would be decided by hotel EXCO according to the case to case situation.培训费用总计在 2 万元人民币以上的,乙方与甲方签订培训协议的具体年限由饭店行政委员会商议后确定。4.The trainingcost includingtuition,materials,transportation,meal, accommodation as wellas some otherfees caused by the training.培训费用包括:培训课时费、培训资料费、交通费、食宿费及其它因培训而产生的费用。The total training cost for this training is_ rmb, the duration of this agreement is_mon ths From _ date _ month _ year to _date _ month _ year.乙方此次的培训费用总,本协议期限月 自 _年 _ 月 _日至_ 年 _月_日。Training Certificate and Training Materials培训证书及资料The originalcopy of trainingcertificateand trainingmaterialsthatstaffreceivedfrom thistrainingshouldbe kept in his/her personal file by Administration department. Staff can keep one copy and till staff finished all the departure process could be returned the original copy.乙方通过培训获得的证书及培训资料原件将作为饭店资料由行政部保留存档。员工可拥有复印件至乙方正常离职后证书原件可退还。Salary and Ben efits duri ng the training培训期工资待遇1. No salary and benefits change when Party B is undergoing the training.乙方在接受培训期间的工资待遇不受影响。2.Afterfinishedthe training,PartyB has the priorityto be consideredunder the same qualificationwhenthe promotion action taken.培训结束后,有晋升机会时,同等条件下乙方享有被优先考虑待遇。Termin ati on协议解除1.Party B should compensate Party A the trainingcost in pro rata base forthe unimplemented servicedurationin case Party B resigned for personal reason before the validity of this agreement.协议期未满,乙方因个人原因提出辞职,须赔偿未服务满期限的培训费用。2.Party B should compensate Party A the trainingcost in pro rata base forthe unimplemented servicedurationin case Party B is dismissed due to violate the hotel or government rules and regulations before thevalidity of this agreement.协议期间,乙方因违反甲方劳动纪律或由于违反国家法律法规被甲方解雇,须赔偿未服务满期限的培训费用。3.If the sponsored employee tenders his resignation,abandons the course or terminatedby the hotelbecauseof inefficiency or misconduct while pursuing the course or the agreement period, he will be requiredto indemnify the hotel for the total training expenses.如果受资助的员工在学习期间或协议期间提出辞职或放弃学业,或由于不称职或行为不端而被酒店辞退,必须赔偿在学习期间酒店为其支付的全部费用。4. Party A terminate the contract with Party B due to the operation needs, Party B could be ignored to compensate the training cost.因甲方原因解除与乙方劳动关系,乙方不赔偿任何培训费用。5.The uncompleted servicedurationcompensation cost is calculatedas: (totaltrainingcost totalneededservice days)x(total needed service daysfinished service days).未服务满期限的培训费用计算方式为:( 总培训费用?协议规定的服务月天数)x(协议规定的服务月数一已服务月数)Overlap培训累加In case staff has been nominated to attend the second training before the validity of the first agreement, another training agreement should be signed. The last date among the all agreements is being treated the validity date that staff should service to.当一位员工在前一个协议期未结束时参加第二个培训,需签订新的培训协议。 协议期限有重叠的, 按协议 中所列的最后日期为准。Others其它1.This agreement will be kept in staff personal file as the attachment of the staff labor contract.本协议作为员工劳动合同附件进入员工个人档案。2. This agreement is made in two copies with each party hereto holding one copy. Both copies shall have the same legal binding force.本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等效力。Party A:Party B:甲方:乙方:Date:Date:日期:日期:
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿件


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!