翻译外贸单证实训

上传人:痛*** 文档编号:45626107 上传时间:2021-12-08 格式:DOC 页数:7 大小:43.51KB
返回 下载 相关 举报
翻译外贸单证实训_第1页
第1页 / 共7页
翻译外贸单证实训_第2页
第2页 / 共7页
翻译外贸单证实训_第3页
第3页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述
单证实训任务一:编写国际贸易合同销 售 合 同SALES CONTRACTNO:ZCTC/01 Date:DEC.12,2007卖方:THE SELLER: ZHENG CHANG TRADING CO. LTD.NO.168 XUESHI ROAD, HUZHOU, ZHEJIANG, CHINA买方:THE BUYER: ELECTRADE THE FIRST STREET,COLOMBO-11 SRI LANKA双方同意按下列条款由卖方售出下列商品:The Buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:Item No.项号Commodity Specifications商品名称、规格Unit单位Quantity数量Unit Price(US$)单价Amount(US$)总值230/240v Candle lampsFOBC3 Colombo1E27 cap 40w transparentPIECE20,0000.1673,3402E27 cap 25w transparentPIECE20,0000.1763,5203E27 cap 40w frostedPIECE26,0000.1854,6254E27 cap 25w frostedPIECE26,0000.1764,4005B22 cap 3w transparentPIECE36,0000.1766,1606B22 cap 5w transparentPIECE16,0000.1852,775140,000Total24,820TOTAL CONTRACT VALUE:SAY US DOLLARS TWENTY FOUR THOUSAND EIGHT HUNDRED AND TWENTY ONLY装运期限:装船不晚于2008年2月28日,不允许分批和转船。TIME OF SHIPMENT: Shipment not later than Feb.28,2008, with partial shipment and transhipment prohibited.装运口岸:中国宁波PORT OF LOADING: NINGBO, CHINA目的口岸:斯里兰卡科伦坡PORT OF DESTINATION: COLOMBO, SRILANKA保险:由卖方负责,按合同总值110%投保一切险和战争险,依据PICC1981年1月1日生效的CIC条款。INSURANCE:To be covered by the seller for 110% of the invoice value against all risks and war risks, as per THE OCEAN MARINE CARGO CLAUSES OF THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA, dated Jan. 1st, 1981.付款:买方应开立以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证,该信用证必须在2007年12月前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国银行杭州支行议付有效。TERMS OF PAYMENT: The buyer shall open an irrevocable L/C in favor of the seller before dec.2007.The said L/C shall be available by draft at sight for full invoice and remain valid for negotiation in BANK OF CHINA, HANGZHOU BRANCH for 15 days after shipment.装运条件:TERMS OF SHIPMENT:1装运船只由卖方安排,不允许分批和转船。THE CARRYING VESSEL shall be provided by the sellers, partial shipment and transhipment not allowed.2卖方于装运货物后,应向买方发出装船通知。THE SELLER should send shipping advice to the buyer after shipment.其他条款:OTHER TERMS:1异议:品质异议须于货物到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货物到目的口岸之日起15日内提出,但须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20日内答复买方并提出意见。DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination.In all cases, claims must be accompanied by survey reports of recognized public surveyors agreed to by the sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the sellers, the sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the buyers together with suggestion for settlement.2信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证金额按本销售合同金额增加相应的百分数。)The covering L/C shall stipulate the sellers option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity shipped. (The buyers are requested to establish, the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this sales contract.)3信用证内容须严格符合本销售合同的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。The contents of the covering L/C shall be in strict conformity with the stipulations of the sales contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The sellers shall not be held responsible of delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the buyers for the losses resulting therefrom.4除经约定保险归买方投保外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方须增加保险额及加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。Except in cases where the insurance is covered by the buyers as arranged, insurance is to be covered by the sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount or for other insurance terms is required by the buyers, prior notice to this effect must reach the sellers before shipment and is subject to the sellers agreement, and the extra insurance premium shall be for the buyers' account.5因人力不可抗拒事故使卖方不能在本销售合同规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能列为人力不可抗拒事故。The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this sales contract or cannot deliver the goods. However, the sellers shall inform immediately the buyers by cable. The Sellers shall deliver to the buyers by registered letter, if it is requested by the buyers, a certificate issued by the China council for the Promotion of International Trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The buyers' failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure.6仲裁:因执行本合同或有关本合同所发生的一切争执,双方应以友好的方式进行协商;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁是终局的,对双方都有约束力。Arbitration: All disputes arising in connection with this sales contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisions of the said commisson. The award by the said commission shall be deemed as final and binding upon both parties.买方签字: 卖方签字:The buyers signature: The sellers signature:操作一:把本国际贸易合同中不认识单词进行标注。操作二:从网上或曾经学过的贸易合同进行比较,看看编写国际贸易合同有哪些基本特点?操作三:自编一个贸易业务,编写一份完整的贸易合同。任务二:根据贸易合同编写信用证FORM OF DOC. CREDIT *40 A: IRREVOCABLEDOC. CREDIT NUMBER *20: ZCTC/01DATE OF ISSUE 31C: 12-DEC-2007EXPIRY *31 D: SHIPMENT NOT LATER THAN FEB.28,2008, WITH PARTIAL SHIPMENT TRANSSHIPMENT PROHIBITEDAPPLICANT *50: ELECTRADE THE FIRST STREET, COLOMBO11 SRI LANKABENEFICIARY *59: ZHENG CHANG TRADING CO., LTD.NO.168 XUESHI ROAD, HUZHOU, ZHEJIANG, CHINAAMOUNT *32B: AMOUNT (US$) 24820POS. / NEG. TOL.(%) 39A : 2/2AVAILABLE WITH /BY *41D: IN BANK OF CHINA, HANGZHOU BRANCH FOR 15 DAYS AFTER SHIPMENTDRAFT AT42C: BY DRAFT AT SIGHT FOR FULL INVOICE AND REMAIN VALID FOR NEGOTIATIONDRAWEE 42A: BANK OF COLOMBOPARTIAL SHIPMENTS 43P: NOY ALLOWEDTRANSSHIPMENT 43T: NOT ALLOWEDLOADING IN CHARGE 44A: PORT OF DESTINATION: COLOMBO, SRILANKAFOR TRANSPORT TO 44B: COLOMBO, SRILANKALATEST DATE OF SHIP. 44C: SHIPMENT NOT LATER THAN FEB. 28, 2008AOUNCT 45A: US DOLLARS TWENTY FOUR THOUSAND EIGHT HUNDRED AND TWENTY ONLYDOCUMENTS REQUIRED 46A: + DISCREPANCY: IN CASE OF QUALITY DISCREPANCY, CLAIM SHOULD BE LODGED BY THE BUYERS WITHIN 30 DAYS AFTER THE ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION, WHILE FOR QUANTITY DISCREPANCY, CLAIM SHOULD BE LODGED BY THE BUYERS WITHIN 15 DAYS AFTER THE ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION. IN ALL CASES, CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY SURVEY REPORTS OF RECOGNIZED PUBLIC SURVEYORS AGREED TO BY THE SELLERS. SHOULD THE RESPONSIBILITY OF THE SUBJECT UNDER CLAIM BE FOUND TO REST ON THE PART OF THE SELLERS, THE SELLERS SHALL, WITHIN 20 DAYS AFTER RECEIPT OF THE CLAIM,SEND THEIR REPLY TO THE BUYERS TOGETHER WITH SUGGESTION FOR SETTLEMENT.ADDITIONAL COND. 47A: +EXCEPT IN CASES WHERE THE INSURANCE IS COVERED BY THE BUYERS AS ARRANGED, INSURANCE IS TO BE COVERED BY THE SELLERS WITH A CHINESE INSURANCE COMPANY. IF INSURANCE FOR ADDITIONAL AMOUNT AND OR FOR OTHER INSURANCE TERMS IS REQUIRED BY THE BUTERS, PRIOR NOTICE TO THIS EFFECT MUST REACH THE SELLERS BEFORE SHIPMENT AND IS SUBJECT TO THE SELLERS AGREEMENT, AND THE EXTRA INSURANCE PREMIUM SHALL BE FOR THE BUYERS'ACCOUNT.+THE SELLERS SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE IF THEY FAIL, OWING TO FORCE MAJEURE CAUSE OR CAUSES, TO MAKE DELIVERY WITHIN THE TIME STIPULATED IN THIS SALES CONTRACT OR CANNOT DELIVER THE GOODS. HOWEVER, THE SELLERS SHALL INFORM IMMEDIATELY THE BUYERS BY CABLE. THE SELLERS SHALL DELIVER TO THE BUYERS BY REGISTERED LETTER, IF IT IS REQUESTED BY THE BUYERS, A CERTIFICATE ISSUED BY THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE OR BY ANY COMPETENT AUTHORITIES, ATTESTING THE EXISTENCE OF THE SAID CAUSE OR CAUSES. THE BUYERS' FAILURE TO OBTAIN THE RELATIVE IMPORT LICENCE IS NOT TO BE TREATED AS FORCE MAJEURE.+ARBITRATION: ALL DISPUTES ARISING IN CONNECTION WITH THIS SALES CONTRACT OR THE EXECUTION THEREOF SHALL BE SETTLED BY WAY OF AMICABLE NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED, THE CASE AT ISSUE SHALL THEN BE SUBMITTED FOR ARBITRATION TO THE CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE SAID COMMISSON. THE AWARD BY THE SAID COMMISSION SHALL BE DEEMED AS FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIESDETAILS OF CHARGES 71B: +TO BE COVERED BY THE SELLER FOR 110% OF THE INVOICE VALUE AGAINST ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER THE OCEAN MARINE CARGO CLAUSES OF THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA, DATED1ST. 1981.+THE BUYER SHALL OPEN AN IRREVOCABLE L/C IN FAVOR OF THE SELLER BEFORE DEC.2007. THE SAID L/C SHALL BE AVAILABLE FOR 15DAYS AFTER SHIPMENT.PRESENTATION PARIOD 48: + THE SAID L/C SHALL BE AVAILABLE FOR 15 DAYS AFTER SHIPMENT.操作一:本信用证那些可以修改。操作二:根据本信用证写一份开证申请书
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 成人自考


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!