资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,文言文翻译复习,教学目标:,1,、理解并掌握文言文翻译的原则与方法技巧:(重点),原 则:信、达、雅和直译为主,意译为辅;,方法技巧:留、删、换、调、补、贯,其中“换”、“调”和“补”重点讲解。,2,、能够运用本节课及所学知识翻译文言句子。(难点),文言文翻译原则,1,:信、达、雅,1,、“,信,”,:,真实,准确,。实词虚词做到,字字落实,,,不可以随意增减内容。,例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。,译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。,文言翻译的基本原则:,3,、“,雅,”,:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。,例:曹公,豺虎也。,译文,1,:曹操是豺狼猛虎。,译文,2,:曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。,译文,2,:凭借勇气,在诸侯当中闻名。,译文,1,:凭借勇气,闻名在诸侯当中。,例:以勇气闻于诸侯。,2,、“,达,”,:,通顺,流畅,。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。,直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。(“原则,1”,中的“信”。),意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。(,“,原则,1,”,中的,“,达、雅,”,),文言文翻译原则,2,:直译为主,意译为辅。,留,调,补,贯,字,句,文言文翻译的方法技巧(六字诀):,删,换,文言文中的专用名词,如,人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号,以及一些,典章制度,等,可以保留原词,不作翻译。,古今词义相同的词语,也不必翻译。,方法技巧一:留,1.,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,请问:上面句子中那些内容是直接保留的?,文言文中的专用名词,如,人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号,以及一些,典章制度,等,可以保留原词,不作翻译。,古今词义相同的词语,也不必翻译。,方法技巧一:留,1.,赵惠文王十六年,,,廉颇,为赵将伐齐,大破之,取,阳晋,,拜为,上卿,,以,勇气,闻于诸侯。,人名,、年号,地名,官名,与现代汉语义同,译文,:,赵惠文王十六年,,,廉颇,作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了,阳晋,,被封为,上卿,,他凭借,勇气,在各国诸侯间闻名。,删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:,句首发语词。 句末音节助词或语气词。,句中作停顿的词。 偏义复词中的衬字。,作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的,“,之,”,字等。,同义复词(两字同义,只译一次),方法技巧二:删(笔记),2.,师道之不传也久矣。,1.,夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。,3.,故遣将守关者,备他盗之,出入,与非常,也,。,4.,句读之不知,惑之不解。,5.,及至始皇,删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:,句首发语词。 句末音节助词或语气词。,句中作停顿的词。 偏义复词中的衬字。,作标志不译的词语,如宾前、定后句中的,“,之,”,字等。,同义复词(两字同义,只译一次),方法技巧二:删(笔记),2.,师道,之,不传,也,久,矣,。,1.,夫,战,勇气,也,。一鼓作气,再而衰,三而竭。,3.,故遣将守关者,备他盗之,出入,与非常,也,。,4.,句读,之,不知,惑,之,不解。,5.,及至,始皇,换:,单音节 双音节;,词类活用词 活用后的词;,通假字 本字;,古义 今义、引申义、比喻义。,方法技巧三:换(笔记),1.,非能水,也,而绝江河 。,译:不是会,游水,,却渡过了江河。,2.,君子,博学,而日,参省,乎己,则,知明,而,行,无,过,矣。,译:有才德的人,广博,地,学习,并且每天检验,反省,自己,那么就会,智慧明达,并且,行为,没有,过错,。,3.,公募善泅者,持利锯匿于上流水中。(,2011,广东),译:罗公,招募善于,游泳的人,(让他们)拿着,锋利,的,锯子藏匿,在上游的水中。,组词法,小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。,字字落实留删换,练一练,1,、孔子云:何陋之有?,2,、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。,3,、此则岳阳楼之大观也。,4,、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。,5,、子何恃而往。,6,、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。,7,、蒋氏大戚,汪然出涕曰。,8,、,问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。,留,删,换,把文言句中的,主谓倒装句,、宾语前置句、定语后置句、状语后置句,及其它,特殊句式,按现代汉语的要求调整过来,再作翻译。,方法技巧四:调(重点),翻译下列句子,:,1.,大王来,何,操?,译:大王来时带什么东西?,2.,贤哉,,回也!,译:颜回真是贤能啊!,主谓倒装,宾语前置,3.,蚓无爪牙之,利,,筋骨之,强,。,译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。,定语后置,4.,青,取之,于蓝,,而青于蓝。,状语后置,译:靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显得更深。,省略句,应将,某些省略了的成分先补上,,然后再翻译。常见省略内容:,1.,省主语,:;,(,1,)、句首省略主语,:(,村人,)见渔人,乃大惊 ;,(,2,)、连续句子的后一句省略主语,:,樊哙曰:,“,今日之事何如?,”,良曰:,“,(,事,)甚急,”,。,2.,省宾语,:以相如功大,拜(,之,)为上卿。,3.,省谓语,:一鼓作气,再,(,鼓,),而衰,三,(,鼓,),而竭。,4.,省介词,:晋军(,于,)函陵,秦军(,于,)汜南。,5.,省量词,:,口技人坐屏障中,一(,张,)桌、一(,把,)椅、一(,把,)扇、一(,把,)抚尺而已。,方法技巧五:补(笔记),1.,不如因而厚遇之,使归赵。,省略宾语:之,他,译:不如趁此好好款待他,让,他,回到赵国,。,2.,私见张良,具告以事。,省略宾语:之,他,译:,项伯,私下会见了张良,把事情全都告诉了,他,。,省略主语:项伯,3.,择其善者而从之,其不善者改之。,译:我选择他好的方面向他学习,,选择,他不好的方面就对照自己改正自己的缺点。,4.,将军战河北,臣战河南。,省略介词:于,在,省略谓语:择,译:将军,在,黄河以北战斗,我,在,黄河以南战斗。,对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),,在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,,这个“贯”就是所谓的“意译”。,不过,,这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过担心。,方法技巧六:贯,1.,肉食者,鄙,未能远谋。,译:,做官的人,见识浅陋,不能做长远的打算。,随堂检测:,1,、,岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。,(4,分,),2,、,创辑,安徽通志,,旌表忠孝节烈以励风俗。,(3,分,),3,、苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(,4,分),4,、傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之,!,(,3,分),译,:(这些人),如果不能用贩卖私盐来,养活自己,,将来一旦,像蜂群一样聚集起来,成为盗寇,那么就会成为很大的祸患。,译:,傅先生是天下很有才德的人,,我尚且没有机会和他成为朋友,你是什么样的人,怎敢直,呼他的名,。,译:(陶澍)创作修编了,安徽通志,,,表彰,忠孝节烈,来,勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。,译:收成不好(就把粮食备好)以备,赈灾,,等到,丰年,再捐出粮食,此法大略像,“,社仓法,”,,但是去除了,“,社仓法,”,的弊端。,小结:,字字落实,留删换,文从句顺,调补贯,
展开阅读全文