翻译-合同翻译课件

上传人:文**** 文档编号:252774988 上传时间:2024-11-19 格式:PPTX 页数:32 大小:765.31KB
返回 下载 相关 举报
翻译-合同翻译课件_第1页
第1页 / 共32页
翻译-合同翻译课件_第2页
第2页 / 共32页
翻译-合同翻译课件_第3页
第3页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,2015/5/5,#,翻译-合同翻译课件,1,准确,exact,准确exact,2,准确,等价,格式,exact,equal,form,准确等价格式exactform,3,准确,等价,格式,exact,equal,form,准确等价格式exactequal,4,Contract,translation,Contract,5,合同的格式结构,1.Preamble,(,前言,),写,明当事人的名称及缔约目的和原则等内容,2.Main Clauses,(,正文,/,主要条款,),明,确规定当事人的具体权利和义务、违约赔偿、争议解决、适用法律等条款,3.Concluding Clauses,(,最后条款,),包,括合同的法定地址、效力范围、有效条件、双方代表签字等,合同的格式结构1.Preamble(前言),6,合同的种类,一、商品进出口合同,1.,售货合同,2.,购货合同,二、其他类型国际贸易合同,1.,寄,售合同,2.,代,理合同,3.,易,货合同,4,.,来,料加工装配合同,5,.,补,偿贸易,合,6,.,合,作经营合同,Sales Contract,Purchase Contract,Consignment Contract,Agency Contract,Barter Contract,Processing&Assembling Contract,Compensation Trade Contract,Cooperative Venture Contract,合同的种类一、商品进出口合同Sales ContractPu,7,常用语,1.,break/keep a contract,2.sign a contract,3.terminate a contract,4.draw up/draft a contract,5.fulfill a contract,6.cancel a contract,7.have entered into this contract,8.Both parties have agreed to,9.The Seller shall not be responsible for,10.The contract is signed/made by and between the Buyers and the Sellers.,11.Party A shall pay Party B,12.The case shall be submitted for arbitration if,撕毁,/,遵守合同,签署合同,终止合同,草拟合同,执行合同,撤销合同,已签定本合同,双方已同意,卖方不负责,本合同由买卖双方签订。,甲方付给乙方,如果,应通过仲裁解决。,常用语1.break/keep a contract撕,8,13.The arbitration fee shall be borne by the losing party.,14.management/employment contract,15.amend/break/cancel/carry out/draft/execute a contract,16.After friendly negotiations,both sides have entered into this contract with the following terms and conditions.,17.The Contract is made/signed/entered into by and between,18.Both sides wish to enter into this contract.,19.All disputes arising out of this contract shall be referred to the International Court of Law,.,20.The representatives of Party A and Party B have agreed to conclude this Contract according to the terms and conditions stipulated below:,常用语,仲裁费应由败诉方承担。,经营管理,/,雇佣合同,修改,/,撕毁,/,撤销,/,履行,/,草拟,/,执行合同,经友好协商,双方签订以下合同。,本合同由,签订,双方都希望达成本合同。,涉及本合同的一切争议将提交国际法庭裁决。,甲乙双方代表同意订立本合同,其条款如下:,13.The arbitration fee shall,9,使用有,here,或,there,或,where,+,后缀,in,或,by,或,after,等,构成的复合词:,使用有here 或,10,Hereafter,今后、此后,Hereby,此特,Herein,由此;于此;因此,Hereinafter,在下文,Hereinbefore,在上文,Hereof,于此;在本文件中,Hereto,对此;至此,Herebefore,迄今;到现在为止,Hereunder,在下面,翻译-合同翻译课件,11,翻译-合同翻译课件,12,Hereupon,关于这个;于是,Herewith,同此;与此;附此,Thereafter,此后;以后,Thereby,因此;由此;在那方面,Therefrom,从那里,Therein,在那里;在那点上,Thereinafter,以下;在下文,Thereinbefore,在上文中,Thereon,在其上,Hereupon 关于这个;于是,13,翻译-合同翻译课件,14,Thereof,由此;因此,Thereto,此外;又,Thereunder,在其项下,Thereupon,随后;因此;在其上;关于那,Therewith,从此,与此,Whereas,于;而 鉴,Whereby,由是;凭那个,Wherein,在哪里;在哪点上,Whereof,关于那事;关于它,Whereon,在其上;在那个上面,翻译-合同翻译课件,15,翻译-合同翻译课件,16,This contract is made by and between the Buyers andThe Sellers,whereby,the Buyers agree to buy and theSellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.,本合同由买卖双方签订,据此,买卖双方同意按下列条款购买,出售下列商品,This contract is made by and b,17,翻译-合同翻译课件,18,We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and conditions as specified below,兹确认(特此)按下列条款授予贵公司下述商品。,We hereby confirm having sold,19,翻译-合同翻译课件,20,In case no settlement can be reached thereby the dispute may,if either party so requires,be resolved by arbitration.,如果由此产生的争论不能解决,任何一方认为必要的话,可以提出仲裁。,In case no settlement can be r,21,翻译-合同翻译课件,22,In witness,whereof,the parties hereto have caused this agreement to be executed in duplicate by their duly authorized representatives.,本协议一式两份,由双方授权表签订,特此为证。,In witness whereof,the partie,23,翻译-合同翻译课件,24,翻译-合同翻译课件,25,翻译合同的步骤,首先,要,通读全文,,以求全面理解,掌握内涵。通读全文的目的在于从宏观上了解契约的总体概貌和篇章结构。,第二,,细研章节,。这是在通读全文的基础上进行的。由于契约的章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐条、逐段、逐节、逐章地仔细研读,反复推敲,以求达到细致深入的理解。,第三,,准确表达,。在翻译过程中,关键是要求译文内容与原文内容保持等值,避免出现差错和误解。,最后,在准确表达的前提下,力求使译文的,格式和文体,符合合同的规范和要求。,翻译合同的步骤 首先,要通读全文,以求全面理解,掌握内,26,SALES CONTRACT,合同编号:,NO.201,Contract NO:NO.201,签订地点:中华人民共和国安徽合肥香山路,26,号,Signed at:26 Xiangshan Road,Hefei,Anhui P.R.C.,签订日期:,2005,年,6,月,25,日,Date:June 25,2005,买方:合肥电厂,The Buyers,:,Hefei Power Plant,卖方:西雅图发电设备厂,The Sellers,:,Seattle Power Generating Equipment Works,双方同意按下列条款由买方售出下列商品:,The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below,:,SALES CONTRACT合同编号:NO.20,27,SALES CONTRACT,(,1,)商品名称及包装:冲击水斗式水轮发电机组,每箱一组,Name,of Commodity and Packing:Pelton Type Turbine-Generator Units,one unit per box,(,2,)数量:一组,Quantity,:one unit,(3),单价:,$2,000,(贰千美元整),Unit,Price:$2,000(United States dollars two thousand only),(4),总值,:$2,000,(贰千美元整),Total,Value:$2,000(United States dollars two thousand only),(装运数量允许有,5%,的增减),(,Shipment Quantity5%more or less allowed,),SALES CONTRACT(1)商品名称及包装:,28,SALES CONTRACT,(,5,)装运期限:,2005,年,8,月,10,日前,Time,of Shipment,:,Before August 10,2005,(,6,)装运口岸:西雅图,Port,of Loading,:,Seattle,(,7,)目的口岸:合肥,Port,of Destination,:,Hefei,(,8,)保险;由卖方负责,按本合同总值,110%,投保,。,Insurance,:,To be covered by the Sellers for 110%of the invoice value.,(,9,)付款:(略,),Terms,of Payment,:(,Omitted,),(,10,)商品检验:(略),Inspection,:,(Omitted),(,11,)装运唛头:(略),Shipping,Marks,:,(Omitted),SALES CONTR
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!