资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,有趣的语言翻译,有趣的语言翻译,一、诗歌翻译,一、诗歌翻译,desire 渴望,envision 展望,remote 遥远的,storey 楼层,boundless 无限的,tranquil 安静的,hoar-frost 白霜,prophecy 预言,widen 扩大,desire 渴望 envision 展望remote 遥,名句英译,问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。,Howmuchsorrow,pray,canapersoncarry?Likethespringtorrentflowingeastwardwithouttarry.奔流 等候,但愿人长久,千里共婵娟Wewisheachotheralonglifesoastoshare the beautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.,名句英译问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。Howmuch,无可奈何花落去,似曾相识燕归来。,Deeply I sign for faded flowers falling in vain.,凋落的 徒劳,Vaguely I seem to know the swallow comes,朦胧地 燕子,again.,海内存知己,天涯若比邻。,So long as we remain bosom friends in our,内心,heart of hearts.Well still feel like neighbors despite,尽管,the distance apart.,无可奈何花落去,似曾相识燕归来。,英语中的押韵,英语中的押韵,I fly with the stars in the skies,I am no longer trying to survive,I believe that life is a prize,But to live doesnt mean youre alive,Dont worry bout me and who I fire,I get what I desire,its my empire,And yes I call the shots I am the umpire,I sprinkle holy water upon a vampire,Moment 4 Life,I fly with the stars in the sk,And this very moment Im king,This very moment I slay Goliath with a sling,This very moment I bring Put it on everything,that I will retire with the ring,And I will retire with the crown,Yes!,No Im not lucky Im blessed,Yes!,Clap for the heavyweight champ,Me!,But I couldnt do it all alone,We!,And this very moment Im king,二、翻译谈经验,二、翻译谈经验,Better late than the late.,迟了总比完了好。,If we do not hang together,we share most assuredly hang separately.,如果我们不齐心协力,我们就会被各个击破。,Better late than the late.,电影字幕翻译,电影字幕翻译,人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件,人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件,人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件,人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件,人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件,三、翻译与文化交流,三、翻译与文化交流,笑话一则,一个中国人在美国学开汽车,当前面出现岔路口时,他问教练:“,Turn left?”教练回答他说:“Right.”然后,一起车祸就发生了。,笑话一则一个中国人在美国学开汽车,当前面出现岔路口时,他问教,真是把我牙齿都笑掉了。,You show your ass and I see the real you.,你露出了你愚蠢的一面,然后我了解到了真正的你。,LMAO=Laugh my ass off.,真是把我牙齿都笑掉了。You show your ass a,He is a confidence man.,他是个骗子,He eats crow.,他忍辱负重,被迫认错.,Dont rock the boat!Things are fine just the way they are.,别找麻烦了,事情这样就够好了。,He is a confidence man.,Wish you break a leg!,祝你演出成功!,Ill be blessed if I do it!,如果我这样做了就没好下场!,When do you hope to start a family?,你准备什么时候生孩子?,He gives me a warm time,他让我尴尬不已.,Wish you break a leg!,Adele-Someone like you,I heard,that your settled down.,已闻君,诸事安康,That you,found a girl and youre married now.,遇佳人,不久婚嫁。,I heard that your dreams came true.,已闻君,得偿所想。,Adele-Someone like youI heard,Guess she gave you things,I didnt give to you.,料得是,卿识君望。,Old friend,why are you so shy?,旧日知己,何故张皇?,It aint like you to hold back or hide from the lie.,遮遮掩掩,欲盖弥彰。,I hate to turn up out of the blue uninvited.,客有不速,实非我所想。,Guess she gave you things,I d,But I couldnt stay away,I couldnt fight it.,避之不得,遑论与相抗。,Id hoped youd see my face&that youd be reminded,异日偶遇,识得依稀颜。,That for me,it isnt over.,再无所求,涕零而泪下。,Never mind,Ill find someone like you.,毋须烦恼,终有弱水替沧海。,But I couldnt stay away,I co,I wish nothing but the best,for you too.,抛却纠缠,再把相思寄巫山。,Dont forget me,I beg,I remember you said:,勿忘昨日,亦存君言于肺腑。,“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”,“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”,I wish nothing but the best,f,小试身手,请将下面这段小诗翻译成汉语,Hoe long will the full moon appear?,Wine cup in hand,I ask the sky.,I do not know what time of year,It would be tonight in the palace on high.,Riding the wind,there I woule fly,Yet Im afraid the crystalline palace woule be,Toohigh and cold for me.,I rise and dance,with my shadow Iplay.,On high as on earth,would it be as gay?,小试身手 请将下面这段小诗翻译成汉语Hoe long wil,Hoe long will the full moon appear?,Wine cup in hand,I ask the sky.,I do not know what time of year,It would be tonight in the palace on high.,Riding the wind,there I woule fly,Yet Im afraid the crystalline palace woule be,Toohigh and cold for me.,I rise and dance,with my shadow Iplay.,On high as on earth,would it be as gay?,明月几时有?,把酒问青天。,不知天上宫阙,,今夕是何年?,我欲乘风归去,,又恐琼楼玉宇,,高处不胜寒。,起舞弄清影,,何似在人间?,Hoe long will the full moon ap,The moon goes round the mansions red,Through gauze-draped windows soft to shed,Her light upon the sleepless bed.,Against man she should have no spite,Why then when people part,is she oft full and bright,Men have sorrow and joy;they part or meet again;,The moon is bright or dim and she may wax or ane.,There has been nothing perfect since the olden ays.,So let us wish that man will live long as he can!,Though miles apart,well share the beauty she displays.,转朱阁,低绮户,,照无眠。,不应有恨,,何事长向别时圆?,人有悲欢离合,,月有阴晴圆缺,,此事古难全。,但愿人长久,,千里共婵娟。,The moon goes round the mansio
展开阅读全文