资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,晋灵公不君,左传,宣公二年(公元前,607,年),左传,介绍:,左传,是,左氏春秋传,的简称,又称,左氏春秋,,是我国,第一部叙事完备的编年体史书,。相传为左丘明 所著。,左传,的内容十分丰富,举凡天文、地理、氏族、制度、人物、军事、外交、经济、礼俗以及鬼神、灾祥、卜筮之事无不记载,史料价值非常高。,春秋经,宣公二年,:“秋九月乙丑,晋赵盾弑其君夷皋。”,晋灵公,名夷皋,,姬姓,,是晋襄公之子,,晋桓公之孙,,执政十四年,是历史上有名的暴君。,少时,好声色。,暴君,异乎寻常的言行举止,夏桀,,历史上著名的暴君,商汤把他谥号桀(凶猛的意思)。桀是夏朝第,16,代君主发之子,在位,52,年(前,1818,前,1766,)。文武双全,赤手可以把铁钩拉直,但荒淫无度,暴虐无道。后被放逐而饿死。,夏桀:,宠姬,妹喜,爱听裂帛声。,商纣王:,酷刑“金瓜击顶”、“炮烙”、“虿,chi,盆”,(,古代酷刑。将人跣剥干净,送下坑中,喂毒蛇,);,虿尾,(,蝎类毒虫的尾,),、做人的肉羹、活剖孕妇等等。,纣王除了天资聪颖、领悟力奇高之外,也是少见的大力士。,用像面瓜一样的铜锤(面瓜也是黄色的),击打头顶,使人脑内伤而死.,纣:,说文解字,“,残忍捐义曰纣,”,。周人侮辱、蔑视性的称呼,商纣王,炮烙,在铜柱上涂抹膏油,下面燃烧炭火,教犯人赤足在铜柱上走过,那是一定要滑下去的,滑下去便恰恰跌到火炭上烧死。,晋灵公:,弹射路人、杀厨子游尸的举动,少时,好声色、好,玩狗,,在曲沃专门修筑了狗圈,给它穿上绣花衣,晋灵公不君,1,、灵:谥号。,逸周书,谥法,郑樵,通志,均有记载,谥法是给予谥号的标准,用一些固定的字,赋予特定的涵义,用以指称死者的美德、恶德等。,乱而不损曰灵,表扬,经纬天地曰文,布义行刚曰景,威强叡德曰武,柔质慈民曰惠,圣闻周达曰昭,圣善闻周曰宣,行义悦民曰元,安民立政曰成,布刚治纪曰平,照临四方曰明,辟土服远曰桓,聪明睿知曰献,温柔好乐曰康,布德执义曰穆,,批评,乱而不损曰,灵,,好内远礼曰,炀,,杀戳无辜曰,厉,,,同情,恭仁短折曰,哀,,在国遭忧曰,愍,,慈仁短折曰,怀,,用两三字:魏安厘王、赵孝成王。后世谥号除皇帝外,多用二字:忠武侯(孔明),文忠公(欧阳修),武穆王(岳飞)、文正公(范仲淹)。,春,秋,笔,法,胹,蹯,寘,畚,溜,衮,阙,鉏麑,饮,嗾,獒,箪,橐,戟,弑,诒,r,fn,zh,bn,li,gn,qu,Ch n,yn,su,o,dn,tu,j,sh,y,字词读音,不君:不行君道。,厚敛:加重征收赋税。雕墙:装饰墙壁。这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活。,宰夫:厨师。胹:煮。熊蹯:熊掌。,畚:用蒲草编织的盛物工具。,晋灵公,不君,:,厚敛,以雕墙;,从台上弹人,而观其辟丸也,;,宰夫胹熊蹯,不熟,杀之,,寘,诸,畚,,使妇人载以过朝。,晋灵公,不行君道,:(他),大量征收赋税,,用来雕饰墙壁(满足奢侈的生活);(他)从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸(的样子);,厨师没有把熊掌炖烂,,(他)就把厨师杀了,(把尸体)放在,筐里,,让宫女们用车载着经过朝廷。,译文:,“使妇人载以过朝”,透露出两个方面的信息:,一是晋灵公杀人如麻,宫中的妇人见死尸都不觉得害怕。,二是晋灵公是有意做给大臣们看的,旨在告诫臣僚们别惹他生气,唐代孔颖达,正义,:“过朝以示人,令众惧己。”,赵盾、士季见,其,手,问,其,故,而患之。将谏,士季曰:“谏而,不入,(5),,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”,三进,,,及溜,(6),,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?,过而能改,善 莫大焉,。,诗,曰:,靡不有初,鲜克有终,(7),。夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣,赖,之,(8),。又曰:,衮,职有,阙,,惟仲山甫补之,(9),。能补过也。君能补过,,衮,不废矣,(10),。”,(5),不入:不采纳,不接受。,(6),三进:向前走了三次。,(,即向前走一步行一次伏地叩拜的大禮,以示莊重。,),及:到。溜:屋,檐下滴水的地方“。,(7),这两句诗出自,诗,大雅,荡,。靡:没有,什么。初:开端。鲜:少。克:能够。,终:结束。,(8),赖:依靠。,(9),这两句诗出 自,诗,大雅,烝民,。,衮:天子的礼服,借指天子,这里指周宣王。,阙:过失。仲山甫:周宣王的贤臣。,(10),衮:指君位。,稽首,:,古代的一种,跪拜礼,,为“,九拜,”之一。行礼时,施礼者屈膝跪地,左手按右手(掌心向内),拱手于地,头也缓缓至于地。头至地须停留一段时间,手在膝前,头在手后。,这是九拜中最隆重的拜礼,,常为臣子拜见君王时所用。后来,子拜父,拜天拜神,新婚夫妇拜天地父母,拜祖拜庙,拜师,拜墓等,也都用此大礼。,大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问厨师被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。赵盾准备进谏,士季说:,“,如果您的谏言没有,被采纳,,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝。,”,士季去见晋灵公时,往前走了三次,,到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:,“,我已经知道自己的过错了,打算改正。,”,参考译文,士季叩头回答说:,“,哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。,诗,大雅,荡,说,:,没有谁没有个好的开头,但很少能有始有终。,如果这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能有始有终,那么国家就稳固了,哪里仅仅是臣子们有了,依靠,。,诗,大雅,烝民,又说:,天子,有了,过失,,只有仲山甫来弥补。,这是说周宣王能补救过失。国君能够弥补过失,,君位,就不会失去了。,”,犹不改。宣子,骤,谏,(11),,公患之,使,鉏麑,(,12,),贼,之,(13),。晨往,寝门,辟,矣,(14),,,盛服,将朝,(15),。尚早,坐而,假寐,(16),。麑退,叹而言曰:,“,不忘恭敬,民之,主,也,(17),。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也!,”,触槐而死。,第二段,(11),骤:多次。,(12),鉏麑(,ch,n,):晋国力士。,(13),贼:刺杀。,(14),辟:开着。,(15),盛服:穿戴好上朝的礼服。,(16),假寐:闭目养神,打盹儿。,(17),主:主人,靠山。,注意,“盗”、“贼”,与现代义正好相反。今所谓“贼”,上古称“盗”;今义“强盗”,上古称“贼”。盗是偷窃,贼是抢劫杀害,晋灵公还是不改过。赵盾,多次,劝谏,晋灵公厌烦他,便派,鉏麑,去,刺杀,赵盾。(鉏麑)一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门,开着,,赵盾,穿戴好礼服,准备上朝,时间还早,他和衣坐着,打盹儿,。鉏麑退了出来,感叹地说:,“,这种时候还不忘记恭敬国君,真是百姓的,靠山,啊。杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是失信。这两条当中占了一条,还不如去死!,”,于是,,鉏麑一头撞在槐树上死了,。,译文:,第三段,秋九月,晋侯,饮,赵盾酒,(18),伏甲,(19),将攻之。其,右,提弥明知之,(20),趋登,(21),,曰:,“,臣侍君宴,,过三爵,(22),,非礼也。,”,遂扶以下。公,嗾,夫,獒,焉,(23),。明搏而杀之。盾曰:,“,弃人用犬,,虽猛何为!,”,斗且出。提弥明,死,之,(24),。,(18),饮:,y,n,给,喝。,(19),伏:埋伏。甲:披甲的士兵。,(20),右:车右。提弥明:晋国勇士,赵盾的车右。,(21),趋登:快步上殿堂。,(22),三爵:三巡。爵:古时的酒器。,(23),嗾:唤狗的声音。獒:猛犬。,(24),死:为,死。,这年秋天九月,晋灵公设宴赐赵盾,酒喝,,,埋伏,了,武士,,准备攻击赵盾。赵盾的,车右,提弥明发现了这个阴谋,,快步走上殿堂,,说:,“,臣下陪君王喝酒,超过三杯,还不告退,,就不合礼仪了。,”,于是他扶起赵盾走下殿堂。晋灵公,唤,出,猛犬,来咬赵盾。提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬。赵盾说:,“,不用人而利用狗,即使凶猛,又有什么用!,”,边打边退。结果,提弥明,为,赵盾,战死,了。,译文:,初,宣子,田,于首山,(25),,,舍,于,翳桑,(26),。见,灵辄,饿,(27),,问其病。曰:“不食三日矣!”,食之,(28),,舍其半。问之。曰:“,宦,三年矣,(29)”,,未知母之存否。今近焉,请以,遗,之,(30),。”使尽之,而为之,箪食,与肉,(31),,寘诸,橐,以与之,(32),。既而,与,为公,介,(33),,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。遂自亡也。,第四段,(25),田:打猎。首山:首阳山,在今,山西永济南。,(26),舍,住宿。翳桑:首山附近的地名。,(27),灵辄:人名,晋国人。,(28),食之:给他东西吃。,(29),宦:给人当奴仆。,(30),遗:送给。,(31),箪:盛饭的圆筐。食:饭。,(32),橐:一种盛物的袋子。,(33),与:参加,介:铠甲,代指甲士。,古代的“箪”,当初,赵盾到首阳山,打猎,,,住在翳桑,。他看见有个叫,灵辄,的人饿倒了,便去问他的病情。灵辄说:,“,我已经三天没吃东西了。,”,赵盾,给他东西吃,,他留下了一半。赵盾问为什么,灵辄说:,“,我,给别人当奴仆,三年了,不知道家中老母是否活着。现在离家近了,请让我把留下的食物,送给,她。,”,赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了,一篮饭,和肉,放在,口袋,里给他。后来灵辄,做了,晋灵公的,武士,,他在搏杀中倒转武器抵挡晋灵公手下的人,使赵盾免于祸难。赵盾问他为什么这样做,他回答说:,“,我就是在翳桑的饿汉。,”,赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。赵盾就自己逃走了。,译文:,第五段,乙丑,,赵穿,攻灵公于桃园,(34),。宣子未出山而复。,大史书,曰,(35),:,“,赵盾弑其君。,”,以示于朝。宣子曰:,“,不然。,”,对曰:,“,子为正卿,亡不越,竟,,反不讨,贼,(36),,非子而谁?,”,宣子曰:,“,呜呼,!,诗,曰:,我之,怀,矣,自,诒伊,戚,(37),。,其我之谓矣。,”,孔子曰:,“,董狐,古之,良史,也,,书法,不,隐,(38),。赵宣子,古之良大夫也,为法受,恶,(39),。惜也,越竟乃免。,”,(34),赵穿:晋国大夫,赵盾的同族。,(35),大史:太史,掌纪国家大事的史官。这里指晋国史官董狐。书:写。,(36),竟:同,“,境,”,。贼,:,弑君的人,指赵穿,(37),怀:眷恋。留下。伊,此。,(38),良史:好史官。书法:记事的原则,.,隐:隐讳,不直写。,(39),恶:指弑君的恶名。,九月二十六日,,赵穿,在桃园杀掉了晋灵公。赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了。,晋国太史董狐记载,道:“赵盾杀了他的国君。”他还把这个说法拿到朝廷上公布。赵盾说:“不是这样。”董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出,国境,,回来后又不讨伐,叛贼,,不是您杀了国君又是谁呢?”赵盾说:“,啊!,诗,中 说:我心里,怀念,祖国,反而给自己,留下,忧伤。这话大概说的是我吧。”,译文,孔子说:“董狐是古代的,好史官,,,记事的原则,是直书而,不隐讳,。赵盾是古代的好大夫,因为史官的记事原则而蒙受了,弑君的恶名,。可惜啊,如果他出了国境,就会避免弑君之名了。”,提弥明在赵盾赴宴后知道了灵公的阴谋,他不是贸然出击,而是首先讲,礼法,:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”以此作为让赵盾离开的理由,表现出,机智,的一面。晋灵公不仅没有理睬提弥明所讲的君臣之理,反而唤猛犬去咬赵盾,这再次表现出晋灵公的“不君”。提弥明与猛犬、甲士们英勇搏斗,最终不敌身亡。,武士,提弥明,提弥明:,勇猛善战,,而且,讲究策略,武士,灵辄,灵辄是在提弥明在与甲士们搏斗中出场,他本是灵公的甲士,却反戈一击,救出了赵盾。当赵盾询问恩人姓名时,他只说是“翳桑之饿人”。在灵辄此次出场前,作者运用了,插叙,的手法,补充交代了当年赵盾在首阳山救灵
展开阅读全文