大学英语六级培训—翻译课件

上传人:文**** 文档编号:252006572 上传时间:2024-11-12 格式:PPTX 页数:45 大小:241.58KB
返回 下载 相关 举报
大学英语六级培训—翻译课件_第1页
第1页 / 共45页
大学英语六级培训—翻译课件_第2页
第2页 / 共45页
大学英语六级培训—翻译课件_第3页
第3页 / 共45页
点击查看更多>>
资源描述
,#,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,英,语六级培训,翻译,英语六级培训翻译,1,六级答题时间规划,2:453:10,准备,3:103:40,作文,15%9/15,3:404:10,听力,35%,(收,I,),22/35,4:104:35,传统阅读,20%6/10,4:354:53,匹配题,10%6/10,4:535:15,翻译,15%9/15,5:155:20,选词填空,5%3/10,434,分,六级答题时间规划2:453:10 准备434分,2,英,语六级翻译真题,(,第一套,),中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人,也就是说,土豪有钱,但是没有品位。大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。土豪和大妈可能会被收入新版的牛津,(OXford),英语词典,至今约有,120,中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。,英语六级翻译真题(第一套)中文热词通常反映社会变,3,答案,(,第一套,),中文,热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行,。,The Chinese heated words usually reflect social changes and culture,some of which are increasingly popular with foreign media,.,例如,,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义,。,Tuhao,and dama,for example,are both old words,but they get different meanings now,.,4,土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人,也就是说,土豪有钱,但是没有品位。,The word tuhao used to mean rural landlords who oppress their tenants and servants,while now it refers to people spending money without limits or those showing off all around.That is to say,tuhao owns money rather than taste.,土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜,5,大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女,。,The,word dama is used to describe middle-aged women.However,it is regarded as a special word to call those Chinese women who rushed to purchase gold when the gold price decreased sharply not long ago,.,土豪,和大妈可能会被收入新版的牛津,(OXford),英语词典,至今约有,120,中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。,Tuhao,and dama may be included in the new Oxford dictionary.Up to now,about 120 Chinese words have been added to it,becoming a part of English language.,大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时,6,2014,年,6,月英语六级翻译真题,(,第二套,),最近中国科学院,(Chinese Academy of Science),出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。系列报告包括三部分:科学发展报告,高技术发展报告,中国可持续战略报告。第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与,H7N9,病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如,3D,打印和人造器官研究。第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。,2014年6月英语六级翻译真题(第二套)最近中国科学,7,答案,(,第二套,),最近中国科学院,(Chinese Academy of Science),出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。,Chinese,Academy of Science recently published an annual report about its latest scientific findings and the prospect of the next year,.,系列,报告包括三部分:科学发展报告,高技术发展报告,中国可持续战略报告,。,The report consists of three parts:science development,more advanced technology development and the sustainable strategy of China,.,答案(第二套)最近中国科学院(Chinese,8,第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与,H7N9,病毒研究的突破,。,The first one includes the latest findings of Chinese scientists,such as the research of new particle and the breakthrough in the study of H7N9 virus,.,该报告还突出强调了未来几年需要关注的,问题,Furthermore,it highlights some problems we need to focus in next few,years.,第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9,9,第二,份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如,3D,打印和人造器官研究。,The,second one announces some heated fields in applied science.For example,the 3-dimension print and the study of human organs,.,第,三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。,The,third one suggests people enhance the top design in order to get rid of the structural obstacles in industrial upgrading and to promote the energy-saving and emission-reduction.,第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印,10,2014,年,6,月英语六级翻译真题及答案,(,第三套,),北京计划未来三年投资,7600,亿元治理污染,从减少,pm2.5,排放入手。这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括,500,万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘,另外,850,亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水处理设施,加上,300,亿元投资未来三年的植树造林。市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以改善环境。另外,北京还将更严厉地处罚违反减排规定的行为。,2014年6月英语六级翻译真题及答案(第三套)北,11,北京计划未来三年投资,7600,亿元治理污染,从减少,pm2.5,排放入手,。,Beijing is going to invest 760 billion yuan in next three years to control pollution,beginning with cutting down the emission of PM 2.5,.,这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括,500,万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘,,This newly announced project aims to reduce four major sources of pollution,including exhaust from 5000 thousand motor vehicles,coal-burning in surrounding areas,sandstorms from the north and local construction dust.,答案,(,第三套,),北京计划未来三年投资7600亿元治理污染,从减少pm,12,另外,850,亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水处理设施,加上,300,亿元投资未来三年的植树造林。,Another,85 billion yuan is used to build or upgrade the facilities of disposing garbage and sewage of the city.In addition,30 billion to support afforestation programs in next three years,.,另外850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水处,13,市政府,还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以改善环境。,The,municipal government also plans to construct some plants to use cycle water,banning illegal constructions to modify the environment,.,另外,,北京还将更严厉地处罚违反减排规定的行为,。,Furthermore,Beijing will punish those who violate the rules of emission-reduction more severely.,市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以,14,名词短语,1.,形容词做修饰语(前置),广泛关注,先进成果,假冒伪劣产品,战略性调整,应有的义务,国内生产总值,extensive attention,advanced achievement,fake products,strategic adjustment,due obligation,grass domestic production,名词短语1.形容词做修饰语(前置)extensive att,15,名词短语,2.,形容词作定语(后置),充满冒险的生活,内容空洞的讲话,到会的大多数人,有助于健康的运动,值得我们考虑的专业,life full of adventure,speech empty of contents,most people present at the,meeting,exercise helpful to health,major worthy of our consideration,名词短语2.形容词作定语(后置)life full of a,16,名词短语,3.,分词作修饰语,追求梦想的人,书面答复,英语口语,上诉观点,广泛应用的理论,people chasing dream,written response,spoken English,ideas listed
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!