资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,蜀道难,李白,蜀,道难,李白,目录,3,、关于作者,4,、课文录音,1,5,、朗诵要领,1,6,、朗诵要领,2,7,、朗诵要领,3,8,、朗诵要领,4,9,、课文录音,2,10,、译文,1,11,、译文,2,12,、课文录音,3,李白,:李白(701762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪,先世隋时因罪徙西域。他生于安西都护府之碎叶城,约五岁时随其父迁居绵州彰明县之青莲乡。李白自青年时,即漫游全国各地。天宝初,因道士吴均及贺知章推荐,曾至长安,供奉翰林,但不久即遭谗去职。安史之乱发生,因参加永王李璘幕府,被牵累,长流夜郎,途中遇赦。晚年漂泊东南一带,最后病殁当涂。李白性格豪迈,向往于建立功业,对唐玄宗后期权贵当国,政治腐化,深为不满。其诗多强烈抨击当时的黑暗政治,深切关怀时局安危,热爱祖国山川,同情下层人民,鄙夷世俗,蔑视权贵;但也往往流露出一些饮酒求仙、放纵享乐的消极思想。他善于从民间文学吸取营养,想象丰富奇特,风格雄健奔放,色调瑰玮绚丽,语言清新自然,为继屈原之后,出现在我国诗坛的伟大的浪漫主义诗人。他和杜甫齐名,人称“李杜”。杜甫曾说他“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”。他的诗歌,现存900多首,著作有李太白集。,噫吁嚱,危呼高哉!蜀道之难难于上青天。蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还,畏途 岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人,胡为呼来哉。,剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟。,1“噫吁唏难于上青天。”,这两句统摄全诗,奠定了诗的咏叹基调,感情是豪放的,要读得很有声势。全用散文化的句子,表明诗人在仰望蜀道时情不自已,脱口而出,也显示了感叹的强烈。“噫吁嚱”是惊异之辞。“危”“高”,一义重出,极言蜀道之高。“乎”“哉”,皆可有延长音。“蜀道之难”,可读得平缓,略作停顿后,再用升调读“难于上青天”五字,如此则全诗主旨自明。,2“蚕丛及鱼凫然后天梯石栈相钩连。”,这一层写蜀道来历,当用叙述调读。“蚕丛”四句说秦蜀两地长期隔绝,无路可通;“西当”两句说“太白鸟道”,意即无人能攀越这些,都是为下文作铺垫的,应当读得轻而平缓。最后两句为正意所在,应着意加以渲染,如同亲眼见到那怵目惊心的场面,表明蜀道的开通是一件惊天动地的大事。,3“上有六龙回日之高标以手抚膺坐长叹。”,此层紧承上文,写蜀道的高峻、含虽有道而人难行之意,当用咏叹调诵读。“上有”二句从不同角度展示蜀道的概貌,要读得慢些,重音要落在“六龙回日”“冲波逆折”二语上。“黄鹤”二句,有徒唤奈何之情,读后可稍作停顿。最后四句专叙人在青泥岭上行走的情形,读时须有身历其境的设想,“百步九折”“扪参历井”二语可重读,不宜快,至“仰胁息”作一顿,再读末句并作较长停顿。,4“问君西游何时还使人听此凋朱颜。”,这里的“问君”无妨假定实有其人,可以读得亲切一些。将行而问“何时还”,已有不可行之意,重音要落在“不可攀”三字上,当用劝说的语气读。以下四句借鸟声渲染旅途中悲凉凄清的氛围,读时要放低声调,至“愁空山”徐徐而上。然后用感叹的语调读主旨句,至“凋朱颜”略作一顿,以示意犹未尽。,5“连峰去天不盈尺胡为乎来哉!”,仍是说不可行,但内容加深了一层,因为说的是蜀道的险恶。前四句不是纯客观的描写,读时须设想这是旅游者攀援于“连峰”“绝壁”之上,置身于“飞湍瀑流”之间,要使听者感到惊心动魄。读后可作稍长停顿,再用“其险也如此”缓缓收住。末句是诗人借用蜀人的口气,对历险而来的游者深表叹息“胡为乎来哉”不是询问,当用降调读,暗含“何苦而来”之意。,6“剑阁峥嵘而崔嵬化为狼与豺。”,读第一句当突然振起,以再现剑阁的险要景象。“一夫”两句应该得顿挫有力,表明剑阁有易守难攻的特点。但重点是最后两句,这是告诫西游的人:剑阁既为蜀之门户,形势又如此险要,自然易生军事叛乱,决不可以久居蜀地。,7“朝避猛虎不如早还家。”,开头四句直承上文,写蜀地军事叛乱中的残酷景象。全用四字句,节奏短而有力,读时当两字一顿,有惨绝人寰之意。稍作停顿后,改用诚恳劝说语气读最后两句。,8“蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。”,这是全诗的结束语。主旨句第三次出现,要读得缓慢些,有深沉的慨叹意。“侧身西望”后稍作停顿,再用渐慢渐弱的声调读“长咨嗟”三字,若有余音,以发人深思。,噫吁嚱,危呼高哉!蜀道之难难于上青天。蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还,畏途 耱岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人,胡为呼来哉。,剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟。,译文1:,唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!,蜀道真太难攀简直难于上天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。,从那小路走可横渡峨嵋山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,,译文2:,两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,,下有激浪排空纡回曲折的大川。善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。可以摸到参、井星叫人仰首屏息,,用手抚胸惊恐不已坐下来叹。,译文3:,好朋友呵请问你西游何时回还?,可怕的岩山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;,雄雌相随飞翔在原始森林之间。月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!,蜀道难走呵简直难于上青天,,叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。,漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;,译文4:,水石相击转动象万壑鸣雷一般。那去处恶劣艰险到了这种地步;,唉呀呀你这个远方而来的客人,,为了什么要来到这个地方?,剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,,只要一人把守,千军万马也难攻占。驻守的官员若不是皇家的近亲;,难免要变为豺狼踞此为非造反。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;,傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。,译文5,:,豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;,毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦官城虽然说是个快乐的所在;,如此险恶还不如早早地把家还。蜀道太难走呵简直难于上青天;,侧身西望令人不免感慨与长叹!,再,听,朗,诵,
展开阅读全文