十、实用文体翻译(7)说明书翻译(精品)

上传人:沈*** 文档编号:250543183 上传时间:2024-11-03 格式:PPT 页数:33 大小:1.56MB
返回 下载 相关 举报
十、实用文体翻译(7)说明书翻译(精品)_第1页
第1页 / 共33页
十、实用文体翻译(7)说明书翻译(精品)_第2页
第2页 / 共33页
十、实用文体翻译(7)说明书翻译(精品)_第3页
第3页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,*,Lecture Eight,Practical Writings (5),Chapter Ten,Practical Writings (7),Instructions Translation,Contents,I.Review and homework checking,II.General introduction to instructions,III.Instructions translation,IV.Practice of instructions translation,V.Summary,VI.Assignments,I.Review and homework checking,三月里刘熏宇君来信,说互生生病了,而且是没有希望的病,医生说只好等日子了。四月底在,时事新报,上见到立达学校的通告,想不到这么快互生就殁了!后来听说他病的光景,那实在太惨;为他想,早点去,少吃些苦头,也未尝不好的。但丢下立达这个学校,这班朋友,这班学生,他一定不甘心,不瞑目!,In March I heard from Liu,Xunyu,that,Husheng,was sick and hopelessly sick at that.The doctor said that there was nothing he could do but to wait for the day to arrive.,Toward the end of April,I came,acrossan,obituary issued by,Lida,School in the newspaper,Current Affairs.,How quickly the day had arrived!Later,when I learned how he had suffered during his illness,I thought it was too miserable.From his point of view,however,his passing away was not a bad thing after all,because he suffered less by going earlier.,But it must have been very hard for him to close his eyes and resign himself to the fact that he was leaving his,Lida,School,his friends and his students behind.,I.Review and homework checking,互生最叫我们纪念的是 他做人的态度。他本来是一副铜筋铁骨,黑皮肤衬着那一套大布之衣,看去像个乡下人。他什么苦都吃得,从不晓得享用,也像乡下人。他心里那一团火,也像乡下人。那一团火是热,是力,是光。他不爱多说话,但常常微笑;那微笑是自然的,温暖的。在他看,人是可以互相爱着的,除了一些成见已深,不愿打开窗户说亮话的。他对这些人却有些憎恶,不肯假借一点颜色。世界上只有能憎的人才能爱;爱憎没有定见,只是毫无作为的脚色。互生觉得青年成见还少,希望最大;所以愿意将自己的生命一滴不剩而献给他们,让爱的宗教在他们中间发荣滋长,让他们都走向新世界去。互生不好发议论,只埋着头干干干,是儒家的真正精神。我和他并没有深谈过,但从他的行事看来,相信我是认识他的。,What was most memorable about was his attitude toward life.,He was as strong as a man of steel,his dark complexion set off by clothes of coarse cloth,looking like someone from countryside.,He could withstand any hardship and never sought ease and comfort.In this respect,he was like a country man,too.,Again like a countryman,he had a heart as warm as fire radiating warmth,power and light.,He was a man of few words,but all smiles.His smile was natural and friendly.,In his view,people could love each other,except those with deep prejudices and those who could not bring themselves out in the open.,He hated these people,and to them he wouldnt show anything like gentleness.,In this world,only those who could hate could love.Those who did not know what to love and what to hate were useless people.,Husheng,thought that young people had little prejudice but lots of future promise,so he was willing to devote his life to them without reservation,letting the religion of love grow and flourish among them so that they could all go to a new world.,Husheng,was not fond of talking too much,instead,he put his mind on work,and work,and nothing but work-an embodiment of the Confucian spirit.,Though I never had a chance to talk with him very closely,I was convinced that I understood him from the way he carried himself and conducted matters.,I.Review and homework checking,互生最叫我们纪念的是 他做人的态度。他本来是一副铜筋铁骨,黑皮肤衬着那一套大布之衣,看去像个乡下人。他什么苦都吃得,从不晓得享用,也像乡下人。他心里那一团火,也像乡下人。那一团火是热,是力,是光。他不爱多说话,但常常微笑;那微笑是自然的,温暖的。在他看,人是可以互相爱着的,除了一些成见已深,不愿打开窗户说亮话的。他对这些人却有些憎恶,不肯假借一点颜色。世界上只有能憎的人才能爱;爱憎没有定见,只是毫无作为的脚色。互生觉得青年成见还少,希望最大;所以愿意将自己的生命一滴不剩而献给他们,让爱的宗教在他们中间发荣滋长,让他们都走向新世界去。互生不好发议论,只埋着头干干干,是儒家的真正精神。我和他并没有深谈过,但从他的行事看来,相信我是认识他的。,What was most memorable about was his attitude toward life.,He was as strong as a man of steel,his dark complexion set off by clothes of coarse cloth,looking like someone from countryside.,He could withstand any hardship and never sought ease and comfort.In this respect,he was like a country man,too.,Again like a countryman,he had a heart as warm as fire radiating warmth,power and light.,He was a man of few words,but all smiles.His smile was natural and friendly.,In his view,people could love each other,except those with deep prejudices and those who could not bring themselves out in the open.,He hated these people,and to them he wouldnt show anything like gentleness.,In this world,only those who could hate could love.Those who did not know what to love and what to hate were useless people.,I.Review and homework checking,互生办事的专心是少有人及得他。他办立达便饮食坐卧只惦着立达,再不想别的。立达好象他的情人,他的独子。他性情本有些狷介,但为了立达,也常去看一班大人先生,更常去看那些有钱可捐的老板之类。他东补西凑地为立达筹款子,还要跑北京,跑南京。有一回他本可以留学去,但不丢下立达,到底没有去。他将生命献给立达,立达也便是他的生命。他办立达这么多年,并没有让多少人知道他个人的名字,他早忘记了自己。现在他那样壮健的身子到底为立达牺牲了。他殉了自己的理想,是有意义的。只是这理想刚在萌芽;我们都该想想,立达怎样才可不死呢?立达不死,互生其实也便不死了。,Few people I knew of were as devoted as,Husheng,.,When he was running,Lida,School,all his thoughts were on the school,whatever he did.,Lida,was like his lover,his only son.,He was by nature an honest man,but for the sake of,Lida,he had to go and see important people,bosses and others from whom he hoped to borrow money.,To raise funds,he had to run many places,12even,asfar,as,Beijng,and Nanjing.,Once he could have gone to study abroad,but he did not go in the end because he could not tear himself away from the school.,He had sacrificed his life for,Lida,and,Lida
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!