大学英语英译汉技巧

上传人:tian****1990 文档编号:246300830 上传时间:2024-10-13 格式:PPT 页数:5 大小:250KB
返回 下载 相关 举报
大学英语英译汉技巧_第1页
第1页 / 共5页
大学英语英译汉技巧_第2页
第2页 / 共5页
大学英语英译汉技巧_第3页
第3页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,英译汉常用的方法和技巧,一、词类转译法,1.,转译成动词,Rockets have found,application,for the,exploration,of the universe.,The,sight,and,sound,of our jet planes filled me with special longing.,Talking with his son,the old man was the,forgiver,of the young mans past wrong doings.,The next news bulletin,shorter than usual,made no,mention,of the demonstration.,火箭已经,用来探索,宇宙。,看到,我们的喷气式飞机,,听见,隆隆的飞机声,令我特别神往。,在和儿子谈话时,老人,宽恕了,年轻人过去所干的坏事。,下一个新闻节目比通常短,没有,提到,游行。,Party officials worked long hours,on,meager food,in,cold caves,by,dim lamps.,The fact that she was,able,to send a message was a hint.But I had to be,cautious,.,As he ran out,he forgot to have his shoes,on,.,党的干部,吃,简陋的饭食,,住,寒冷的窑洞,,靠,着微弱的灯光,长时间地工作。,她,能够,给我带个信这件事就是个暗示,但是我必须,小心谨慎,。,他跑出去时,忘记了,穿,鞋子。,2.,转译成名词,Formality has always,characterized,their relationship.,Most U.S.spy satellites are,designed,to burn up in the earths atmosphere after completing their missions.,They did their best to help,the sick,and,the wounded,.,The Wilde family were,religious,.,他们之间的关系,有一个,特点,,就是以礼相待。,美国绝大多数间谍卫星,按其,设计,,是在完成使命后,在大气层中焚毁。,他们尽了最大的努力帮助,病号,和,伤员,。,王尔德全家都是,虔诚的教徒,。,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!