电子科技英语的特点专业英语

上传人:wuxin****2020 文档编号:245009519 上传时间:2024-10-07 格式:PPT 页数:20 大小:231.50KB
返回 下载 相关 举报
电子科技英语的特点专业英语_第1页
第1页 / 共20页
电子科技英语的特点专业英语_第2页
第2页 / 共20页
电子科技英语的特点专业英语_第3页
第3页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,第1讲 UNIT 1 科技英语基础知识(一),1.1 科技英语的特点,(1)复杂长句多,(2)被动语态多,(3)非谓语动词多,(1)复杂长句多,为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,科技文章中往往出现许多长句。,(1)复杂长句,The method normally employed(,利用,)for electrons to be produced in electron tubes is thermionic emission,(,热离子发射,),in which advantage is taken of the fact that,if a solid body is heated sufficiently,some of the electrons that it contains will escape from its surface into the surrounding space.,(1)复杂长句,固体加热到足够温度时,它所含的电子就会有一部分离开表面飞到周围空间去,这种现象叫作热离子发射。通常,电子管就是利用这种现象来产生电子的。,1.1 科技英语的特点,(1)复杂长句多,(2)被动语态多,(3)非谓语动词多,(2)被动语态,Fibers can be used throughout the video distribution network,including the final link into the subscribers home.,用光纤穿过视频分布网络,包括最终链接到用户的家中。,(2)被动语态,Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulating medium.Such a device is called a capacitor,and its ability to store electrical energy is called capacitance.It is measured in farads.,电能可以储存在由绝缘介质隔开的两块金属板内。这样的装置称为电容器,其储存电能的能力称为电容。电容的测量单位是法拉。,为什么采用被动语态?,原因1:第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象,尽量使用第三人称叙述。,原因2:将主要信息前置,放在主语部份。,翻译练习,1.A database may be designed for batch processing,real-time processing,or in-line processing.,数据库可用于批处理,实时处理,或在线处理。,翻译练习,2.If we consider binary transmission,the complete information about a particular message will always be obtained by simply detecting the presence or absence of pulse.,如果考虑二进制传输,通过简单检测脉冲的出现与否,总是可以获得某消息的完整信息。,翻译练习,3.Noise can be introduced into transmission path in many different ways,perhaps via a nearby lighting strike,the sparking of a car ignition system,or the thermal low-level noise within the communication equipment itself.,传输通道可以通过多种不同方式引入噪声,比如邻近的雷击,汽车点火系统的火花,或者通信设备自身的低热噪声。,1.1 科技英语的特点,(1)复杂长句多,(2)被动语态多,(3)非谓语动词多,(3)非谓语动词,A capacitor is a device,consisting of two conductors separated by a non-conductor,.,电容器是由非导体隔开的两个导体组成的一种装置。,(3)非谓语动词,Expressed in a formula,the relationship between voltage,current and resistance can be written as V=IR.,若用公式表示的话,电压、电流和电阻之间的关系可写成 V=IR。,(3)非谓语动词,This reduction of Boolean expressions eliminates unnecessary gates,thereby,saving cost,space and weight,.,布尔表达式经过这样的简化之后,去掉了不必要的门电路,从而节省了成本,缩小了体积,减轻了重量。,(3)非谓语动词,Almost all metals are good conductors,silver being the best,.,几乎所有的金属都是良导体,银是最好的。,(3)非谓语动词,For a transistor to function normally,it is necessary to apply proper voltages to its electrodes.,为了使晶体管正常工作,必须给其电极加上合适的电压。,(,一般不写成,To make a transistor function normally,),作业,阅读教材UNIT 1,搜集专业术语,电子信息专业英语课程,第1讲 终,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!